Специфічні особливості поведінки представників Німеччини

Порядок сідання гостей за столом майже в усіх країнах однаковий і нічим не відрізняється від прийнятих в Україні норм: почесний гість сидить праворуч від господині, дружина почесного гостя - праворуч від господаря, всі інші гості розташовуються за чином або за віком, причому чоловіки чергуються з жінками . В офіційних випадках практикується використання так званих столових карток: на місцях, де мають сидіти гості, розташовуються таблички з їхніми прізвищами.

При сервіровці столу виделки та ножі кладуться вістрям догори і до центру, для закуски - ті, що лежать зовні, а для основної страви - ближче до тарілки. Одна особливість полягає в тому, що в цих країнах прийнято використовувати спеціальні ножі для риби - з коротким, тупим і більше круглим вістрям.

Серветку перед їжею кладуть на коліна, тільки у Франції та деяких франкомовних країнах серветку прийнято вставляти за комір, але це, погодьтеся, виглядає трохи дивно. Перед тим, як запити м'ясне або рибне блюдо, не слід забувати витерти губи серветкою. Коли одне блюдо закінчено (або гість більше не хоче їсти), слід покласти ніж і вилку на тарілку паралельно разом. Це означає для офіціанта, що тарілку можна взяти. І навпаки, якщо вилка і ложка на тарілці порізно, то це означає, що гість робить перерву і потім поїсть.

Хочеться ще раз нагадати, що зайва скутість робить ситуацію неприродною, а зайва вільність в поведінці близька до відсутності культури. Для тих, що оточують завжди найбільш прийнятно, коли людина, усвідомлюючи почуття міри, залишається, тим не менш, самим собою.

Як відомо, результати відрядження залежать в основному від гарної підготовки. Тому рекомендуємо якомога ретельніше дослідити ринок і отримати по можливості повну інформацію про своїх майбутніх партнерів по переговорах. Таку інформацію отримують зазвичай на основі банківських довідок, або через посольство в конкретній країні.

Дуже важливим є питання узгодження термінів. У роботі з західними партнерами необхідно постійно пам'ятати, що узгодження термінів відрядження відбувається зазвичай завчасно, причому за спільною згодою сторін. Вважається неввічливим, коли один з партнерів не надає значення можливостям іншого боку приймати гостей. Це момент досить суттєвий, від нього багато в чому залежать результат зустрічі.

Вирушаючи у відрядження, потрібно перевірити наявність усіх необхідних документів, починаючи з паспорта і візи, а також сертифікатів про щеплення. З усіх цих документів рекомендується зняти копії, щоб у випадку втрати їх можна було відновити.

Рекомендується захопити із собою велику кількість візитних карток, оскільки їх витрата у відрядженнях завжди перевищує очікувану кількість.


Особливості німецького етикету та дипломатії

 

У Німеччині не люблять ніяких несподіванок і сюрпризів у плані підприємництва. Там усі заздалегідь планують і прораховують. Отже, обов'язково потрібно попередньо скласти програму зустрічей.

У Німеччині ділові відносини дуже стримані, час керівника розписаний по хвилинах, тому не варто прориватися до нього в обхід секретаря. Усе рівно він не стане відволікатися від своїх справ. Також потрібно знати, що в жодній компанії шеф і його заступники не приймають ділових візитерів один на один, без присутності інших співробітників і колег.

Грубим порушенням етикету вважається поява партнера без піджака в офісі німецького бізнесмена. Це порушення може негативно позначитися на справах вашої фірми.

У Німеччині важко налагодити особисті контакти, тому що практичні німці досить замкнуті і не люблять запрошувати в гості. Однак захоплення тенісом чи гольфом може допомогти налагодити стосунки і надалі сприяти процвітанню спільного бізнесу.

Потрібно пам'ятати, що німці люблять, щоб при звертанні називався титул, тому перед діловим візитом у Німеччину необхідно з'ясувати всі титули ділових партнерів.

При діловому спілкуванні тут не прийнято дарувати подарунки, звичайно, можна презентувати партнерам по бізнесу деякі сувеніри, але при цьому не варто очікувати такої ж люб'язності з їх боку. Життя й витрати німця суто регламентовані. При відвідуванні ресторану чи кафе тут можна не давати на чай, оскільки ця сума уже врахована у вартості обіду чи вечері. При бажанні чайові, звичайно, можна дати, але при цьому варто округлити суму.

При веденні справ німці дотримують вищого ступеня офіційності. При цьому вони дуже стримані і в усьому дотримуються етикету, тому іноді роблять враження замкнутих і недружелюбних. При веденні справ усякий поспіх викликає несхвалення з їх боку. Не варто пропонувати німецьким підприємцям швидко "провернути" якусь раптову справу. Це справить на них негативне враження, вони можуть вирішити, що ви нічого не прораховуєте і дієте без усякого плану, тоді як вони навіть плани на відпустку складають за півроку - рік, а, то і раніше. Найчастіше ділові зустрічі призначають на обід.

Німецькі дипломати вирізняються пунктуальністю. У складних ситуаціях, особливо молоді співробітники посольства, іноді нервують. На переговорах поводяться суворо, наполегливо. Недарма Г. Нікольсон вважав німецьких учасників переговорів "воїнами", відзначаючи їхню агресивну манеру ведення переговорів.

М. Крюгер, німецький юрист і знавець дипломатії, відзначає вміння німецьких дипломатів "тримати удар". Про це свідчить і поразка Німеччини у війні. Зовнішній політиці були нанесені нищівні удари, вона зазнала повної поразки. Один із дослідників німецької зовнішньої політики і дипломатії професор І.Г. Усачов писав: "Дипломатію — зброю миру і співробітництва народів — нацисти зробили засобом підготовки війни... Німецька дипломатія позбулася своєї основи. В історії новітнього часу не було нічого подібного".

Німецьких дипломатів вирізняє гарна юридична підготовка, глибоке знання юридичних питань. На переговорах вони систематичні, обговорюють питання послідовно одне за одним. Німці дуже спритні, вміють налагоджувати контакти і високо цінують їх. Вони вміють закріплювати контакти, виявляючи турботу про тих, із ким встановили зв’язок, запрошуючи їх додому, проводжаючи на вокзал, передаючи привіти своїм знайомим із інших країн, не забуваючи вітати зі святом, днем народження. Німецька точність і акуратність виявляється і тут.

Знавець німецької зовнішньої політики і дипломатії, автор низки книг на цю тематику професор А. Ахтамзян так охарактеризував сучасну німецьку дипломатію: це одна з найсильніших дипломатій світу. За її плечима величезні досягнення. Стратегічна мета німецької зовнішньої політики — німецька єдність — була досягнута в результаті її активної діяльності. Упродовж майже ЗО років дипломатичне відомство очолюють лідери ліберальної Вільної демократичної партії (В. Шеєль у 1969—1974 роках, Г.-Д. Геншер у 1974— 1992 роках, К. Кінкель з 1992 року). До початку 90-х років XX ст. дипломатичне відомство нараховувало близько восьми тисяч співробітників. Формально німецькі дипломати не входять до жодної партії. Довгий час при зарахуванні на дипломатичну службу перевага надавалася юристам, в останні роки — економістам.

Дипломати Німеччини вільно володіють двома-трьома іноземними мовами. Це, як правило, фахівці з тієї чи іншої проблеми, країни чи реґіону. Традиційно німецький дипломат відрізняється почуттям субординації, внутрішньою зібраністю і пунктуальністю. Уважний спостерігач може помітити в поведінці німецьких дипломатів прояви пихи, зарозумілості. До молодих фахівців офіційно висуваються високі вимоги: дипломат "повинен мати важливі якості: наприклад, різнобічні інтереси, бути товариською, комунікабельною людиною, а також мати здатність витримувати психічні і фізичні навантаження". Сучасний німецький дипломат — це добре освічений фахівець, старанний працівник, який цінує своє високооплачуване місце праці.


Висновок


Декілька слів про особливості німецького етикету і поведінки за столом. Німці, як правило, називають титул кожного, з ким вони розмовляють (пан президент, пан міністр тощо). Якщо титул співрозмовника вам невідомий, звичайне звертання "Herr Doctor". До заміжніх жінок у Німеччині звертаються згідно з титулом її чоловіка (наприклад, "Frau Doctor"). Можна використовувати також звертання "Gnadige Frau" ("милостива пані").

Німці відрізняються працьовитістю, старанністю, пунктуальністю, ощадливістю, раціональністю, організованістю, педантичністю, скептичністю, серйозністю, прагненням до упорядкованості.

Церемонія представлення і знайомства відповідає міжнародним правилам: рукостискання й обмін візитними картками.

Німці не люблять, коли гості запізнюються, і самі не запізнюються. За столом, у дружній обстановці, вони можуть співати. На відміну від французів, які просто піднімають келихи, німці цокаються. У ресторані вітаються навіть з незнайомими, а до офіціантів звертаються шанобливо.

Німці більше часу приділяють плануванню своїх зустрічей. Майже в кожного є приблизний план переговорів, що передбачає можливі відхилення та можливі наслідки і результати.

Як відомо, німці акуратні й педантичні. Якщо ви сумніваєтеся в тому, що зможете дотримати всі умови та строки домовленостей з німецькими колегами, краще заздалегідь відмовитися від своїх пропозицій.

Якщо на ваших очах німецькі партнери замкнули на замок в бюро телефон або ксерокс, не сприймайте це як акцію, спрямовану проти вас. Це просто німецька ощадливість.

Німці вміють вести ділові телефонні розмови. Вони не витрачають зайвого часу, на те щоб вступити в розмову. Сам розмова має суто конкретний характер.

Пунктуальність і сувора регламентація позначається скрізь.

Чайові в ресторані чи кафе можна не давати - вони вже закладені у вартість вашого обіду. Але якщо ви все-таки хочете їх дати, то округляти розмір чайових до повної суми. Великі чайові давати не прийнято.

німецький діловий етикет дипломатія


Страницы: 1, 2



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать