число занимательных очерков. К моменту своей смерти в возрасте 96 лет он со
всей очевидностью продемонстрировал, что арабская проза оказалась способна
с легкостью справляться с любым предметом. Самым одаренным современником
Аль-Джахиза, вероятно, был Ибн Кутайба, писатель, обладавший
энциклопедическими знаниями, и блестящий стилист. Его "Книга Знания" -
история начала мира от самого его создания - являлась самой первой
подобного рода книгой и в поздние времена имела многих подражателей.
10-е столетие стало свидетелем зарождения нового жанра арабской
литературы - магамат. Первоначально это было название работы Аль-Хамадани,
которую Бади аль-Заман охарактеризовал, как "Чудо времени". Его Магамат
("Сессии") были серией эпизодов, описывавших рифмованной прозой жизнь Абу
аль-Фатх аль-Искандари - входившего в доверие ловкача, который в каждом
рассказе выдает себя за разных людей и всегда преуспевает в обмане своих
жертв. Эти рассказы, очень остроумные и наполненные многими событиями,
сразу же стали очень популярны. Уже спустя сто лет автору магамат подражал
Аль-Харири, который и сам был литературным виртуозом. Его магамат были
полны загадочных слов, аллитерации, каламбуров и фантастических метафор. Он
также был чрезвычайно популярен, и к его магамат были написаны множество
комментариев и толкований. Этот чисто арабский литературный жанр можно
сравнить, ввиду его наибольшей близости, с испанским плутовским романом, на
который он по всей вероятности и оказал непосредственное влияние.
Рифмованная проза, вошедшая в употребление в официальных документах,
была применена Абу аль-Ала аль-Маарри в его "Послании прощения" - одном из
наиболее известных арабских прозаических произведений. Аль-Маарри жил в 11-
м столетии. Он вел аскетический образ жизни в своей родной деревне в Сирии.
Ослепнув в возрасте четырех лет, он обладал поразительной памятью, огромной
любознательностью и особой свойственной ему иронией. "Послание Прощения"
создано в форме путешествия в рай; рассказчик расспрашивает ученых и поэтов
прошлого об их жизни и работах, получая неожиданные и часто иронические
ответы. Книга является пространной критикой литературы и филологии и
представляет собой вершину классической арабской культуры того времени.
Другим великим представителем поздней классической литературы был поэт
Аль-Мутанабби, искусство которого в обращении со сложной метрикой арабской
поэзии осталось, пожалуй, непревзойденным. Свойственными его рассказам
блеском и великолепием всегда восхищались арабские критики, хотя тем, у
кого родной язык не арабский, оценить его мастерство в полной мере довольно
сложно.
Этот период времени между падением Багдада под нашествием монголов в
1258 году и 19-м столетием обычно рассматривается как период литературного
и политического упадка арабов. Действительно, в течение этих пятисот лет
арабские писатели были озабочены в большей мере сохранением своего
литературного наследия, нежели развитием новых форм и идей. Это был век
энциклопедий, толкований и словарей. Столкнувшись с массовым уничтожением
книг во времена вторжений Чингисхана, Хулагу-хана и позже Тамерлана, ученые
занимались сбором уцелевших справочников, списков и сокращенных изложений
произведений для того, чтобы обеспечить их дальнейшее существование.
В то время были созданы также и авторские работы. Ибн Баттута,
величайший путешественник Средневековья, живший в 14-м столетии, в своей
книге "Путешествие" создал изумительную картину мусульманского мира,
простиравшегося от островов в Индийском океане до Тимбукту. Ибн Халдун,
подобно Ибн Баттуте уроженец Северной Африки, жил на рубеже 14-го и 15-го
столетий. Его "Пролегомены" являются блестящей и самобытной работой; в ней
автор исследует общие социологические законы человеческого общества и дает
четкое определение факторам, влияющим на подъем и упадок цивилизаций.
Новаторский стиль Ибн Халдуна, простой и глубоко личный, идеально подходит
для выражения его часто очень сложных идей и суждений.
Пост-классический период также стал свидетелем создания народных
романов, таких как "Роман об Антаре", основанный на жизни известного поэта
доисламской эпохи, "Роман о Бани Хилал", цикл рассказов и поэм о
переселении аравийского племени в Северную Африку в 11-м веке, и многие
другие. Декламацию отрывков из этих романов в кофейнях от Алеппо до
Марракеша можно было услышать вплоть до последнего времени. Самое известное
и популярное произведение "Тысяча и одна ночь" в его современном виде берет
свое начало в 15-м веке.
Возрождение арабской литературы началось в 19-м столетии. По времени оно
совпало с первыми попытками арабо-язычных наций и народов провозгласить
свою независимость от Оттоманского правления. Наполеон во время своей
короткой оккупации Египта в конце 18-го века ввел печатные машины с
арабскими шрифтами, и Мухаммад Али, правитель Египта с 1805 по 1848 год,
предпринял ряд проектов по модернизации Египта. Он всячески поддерживал
применение арабского языка в школах и правительственных учреждениях и
повсеместно ввел печатные машины. Избранные египетские студенты посылались
на учебу во Францию для того, чтобы по возвращении осуществлять переводы
западных технических руководств по сельскому хозяйству, инженерному делу,
математике и военной тактике. Эти работы вместе с классикой Арабской
литературы, печатавшейся в правительственном издательстве в Булаке, оказали
огромное влияние на интеллектуалов Арабского Востока.
Другим фактором литературного возрождения был стремительный рост
журналистики в Египте и Ливане. Начиная с конца 1850-х, газеты стали
доступны вскоре повсеместно на Ближнем Востоке. К 1900 году издавалось
больше 150 газет и журналов. Они оказали большое воздействие на развитие и
модернизацию письменного арабского языка. Их подчеркнутое внимание к
содержанию в большей мере, нежели к стилю, сыграли важную роль в упрощении
арабской прозы и сделали ее доступной каждому.
Одним из пионеров и лидеров арабского литературного возрождения был
ливанский писатель и ученый Бутрос аль-Бустани, словари и энциклопедия
которого пробудили огромный интерес к проблемам выражения на арабском языке
современных западных идей и представлений. Его племянник Сулейман
осуществил перевод на арабский "Илиады" Гомера, сделав, таким образом,
доступным арабскому читателю одно из самых первых произведений западной
литературы. Другие писатели, и среди них египтянин Мустафа аль-Манфалути,
сделал адаптацию французских романов в соответствии со вкусами арабских
читателей и написал изысканные очерки на различную тематику.
Историческая новелла, написанная Джурджи Зейданом, приобрела огромную
популярность, вероятно, благодаря постоянному значительному интересу,
который арабы испытывали к ней в прошлом, а также по причине новизны своей
формы. Однако первый арабский роман, который смог занять место,
равнозначное с европейскими произведениями, это "Зейнаб" Мухаммада Хусейна
Хайкала, где описывались события в Египте того времени.
Возможно, величайшей фигурой современной арабской литературы является
Таха Хусейн. Ослепнув еще в раннем детстве, Таха волнующе и трогательно
описал свою жизнь и любимый Египет в автобиографии "Аль-Айям" ("Дни"). Таха
Хусейн был выпускником университетов Аль-Азхар и Сорбонны. Его обширные
труды по арабской литературе стали значительным вкладом в критические
исследования этой огромной области.
Этот роман был не единственной новой формой, представленной арабской
публике. В драме, первоначально в виде переводов западных произведений, а
затем и авторских работ, первопроходцем стал Ахмад Шауки, а своего расцвета
она достигла в произведениях Тауфика аль-Хакима. Его долгая литературная
карьера и верность театру во многом способствовали тому, что со временем
это искусство стало на Ближнем Востоке одним из самых ярких.
Историю современной арабской поэзии с ее нынешним многообразием школ и
стилей почти невозможно обобщить. Аббас Махмуд аль-Аккас, Махмуд Шукри и
Ибрахим аль-Мазини бросили вызов традиционным формам и темам, они
стремились привнести европейские литературные темы, жанры и приемы 19-го
столетия в арабскую литературу, - не всегда, однако, успешно. Ливанские
поэты были в авангарде модернистского стиля в поэзии, и один из них -
Гибран Кахлил Гибран - приобрел большую популярность на Западе. Сейчас
поэты экспериментируют как с новыми, так и со старыми литературными
приемами, несмотря на то что споры и дискуссии вокруг формы произведений
уступили место интересу к содержанию. Исход палестинцев с родных земель
стал главной темой литературных произведений, многие из которых написаны с
подлинным искусством.
Лишь начиная с 20-го столетия, в Саудовской Аравии стало ощущаться
влияние литературных движений соседних стран. Истоки аравийской поэзии,
естественно, берут свое начало еще в доисламской эпохе. В более поздние
времена влияние на нее оказывали новые формы и темы. Поэзия Хасана аль-
Курайши, Тахира Замахшари, Хасана Факи и Махрума (псевдоним Амира Абд Аллах
аль-Файсала) стала известна во всем мире. Поэзия Хасана Факи была в большей
мере философской и интроспективной, тогда как три других поэта склонялись к
лирическому и романтическому творчеству. Гази аль-Гозаиби знаменит своим
самобытным богатым воображением, нашедшим выражение в стихах как на
арабском, так и на английском языках. Необходимо отметить также и два
романа Хамида аль-Даманхури "Саман аль-Тадхийя" ("Цена жертвы") и "Уа
маррат аль-айям" ("И проходят дни"). В нынешнее время со стремительным
ростом образования и средств связи издается все больше произведений
арабских писателей, и, есть все основания полагать, что значительные
изменения, происходящие в обществе, со временем найдут свое адекватное
отображение в арабской литературе.
Страницы: 1, 2