Сальвадор Дали в театре ДИКЛОН

Незаслуженная, жгучая, горькая обида хлещет тяжелыми каплями по

мрачным, серым, мелькающим за окном и тонущим в дожде силуэтам –

воспоминаниям. Ни к кому не обращенные, немые упреки гримасой боли

сводят скулы, волнами судороги сковывают тело, цепляются скрюченными

пальцами за подлокотники, блестят дрожащей влагой в устремленном в

заоконную пустоту взгляде…

Возвратились и уселись невдалеке две женщины, - неинтересные,

безликие, лишь на мгновение отмеченные отрешенным взглядом, брошенным и

опять устремившимся в сумеречную пустоту, к мелькающим воспоминаниям.

…Ночь перед отъездом и чистый женский голос, явственно прозвучавший

в безлюдной темноте и отдавший кому-то адресованный, беспрекословный,

жесткий приказ «Пусть едет!», - в ответ на твою невысказанную, но

непреклонную решимость…

Странное, нервное, уже слышанное ранее, недовольно – возмущенное

покашливание выводит из оцепенения. Кто это? Одна из этих двух женщин?

Да. Это она - та, что в чёрном, что сейчас сидит и спокойно

разговаривает со своей соседкой: светлые волосы, незнакомое лицо с

правильными чертами, черный, простой и недорогой костюм без украшений и

множество колец, похожих на обручальные, на маленьких руках.

Напряженно, внимательно всматриваешься в эти маленькие, кажущиеся

знакомыми, руки. - Когда она выходила, набор колец был другим. Почему

она его поменяла? Зачем она так странно - знакомо кашляла, а теперь

делает вид, будто не знает, не замечает тебя?

…Медленное, неохотное пробуждение после абсолютного счастья.

Наконец - то тебя оценили, оценили, как ты того заслуживаешь. Тебя

выслушали, тебя признали. Все увидели твою нежную, ранимую и такую

прекрасную душу. Тебя изощренно испытывали, и ты всё выдержал, остался

самим собой, показал всю невиданную силу своей воли, свое благородство

и великодушие. Твои ответы были изобретательны, полны и находчивы,

реакция - быстра и точна. Ты блистал, и все это видели. И вот ты

достойно вознагражден. Это все для тебя. И этот летящий поезд, и этот

специально для тебя прицепленный вагон с таким мягким освещением и

необычными креслами, и эти для тебя подобранные милые попутчики, и эти,

никогда ранее не слышанные тобой, льющиеся звуки прекрасных, спокойных

мелодий. В конце уже недолгого пути тебя нетерпеливо, с интересом

ожидают выдающиеся, известные люди. Тебя хотят услышать, хотят знать

твое мнение и тебе есть что сказать. Да, ты оценен!

Счастье переполняет тебя, светится в глазах, ласковым теплом

заполняя все уголки твоего тела, выплескивается наружу и безмятежной

улыбкой дауна искажает, обезображивает лицо…

Грань фантастического, гипнотического сна пройдена, и открывшаяся

реальность животным страхом сумасшествия хватает тебя, подкатывается к

горлу тошнотворной волной запредельности, непреодолимости

происходящего. - Душно! - Бессилие перед неодолимостью парализует,

лишает воли, наливает тело тяжестью и почти обездвиживает. - Надо

встать и выйти! Сначала встать, встать! Теперь иди, иди же! –

непослушные ноги судорожно ловят раскачивающийся вагонный пол,

беспощадно бросающий тебя на жесткие кресла, на недовольно –

равнодушные взгляды. Вот он, тамбур. Наконец ты один. - Что с тобой?

Какой поезд? Какой специальный вагон? Какие люди? Ты сошел с ума! –

мысль, оформившись, раскалывает твой мир, холодной испариной проступает

на лице, стекает по спине противными струйками. – Что делать? Надо что-

то делать!…Всё? Выхода нет?…Дверь! Вот дверь! Открой! И в темноту, в

грохот, чтобы больше не мучиться! … Тянет к двери! шаг! еще шаг!…Серый,

обжигающе - холодный металл! Щелчок замка! - Вырвавшееся из самых

глубин бессознательного, страшного и яростного, нечеловеческое,

бесформенное и протестующее, гортанно – звериное: Не-ет! - пугающее

тебя, тонет в яркой вспышке и грохоте встречного поезда.

За это отрезвляющее, дикое «нет» становится перед кем-то очень

стыдно и неудобно, и вернувшаяся, спасительная ирония - Ты сошел с

ума? Ка-ка-я жалость! – проливается успокоительным дождем и, смиряя с

отступившей неизбежностью, потихоньку разъедает, размывает страх, дарит

обострившемуся восприятию свежесть - эту предвестницу приближающегося

выздоровления, откликается в сознании пока еще слабой радостью, даже

гордостью за себя, за то, что ты справился сам, сам вылечился, что всё-

таки овладел собой…»

Отражения «синих снов»

«…Фрейд показал, что разум - ценнейшее и человечнейшее из качеств

человека - сам подвержен искажающему воздействию страстей…»

Э. Фромм. "Психоанализ и религия"

«А.И. Вы ищете некую технику, рисунок движений,

позволяющих создать и использовать оживляемые Вами, подобные

сновидениям картины для расширения изобразительных

возможностей театра?

Ю.К. Ни в коем случае, не ищу. Хочу увидеть природу нашего

внутреннего пространства, природу присущего каждому

бессознательного внутреннего жеста и раскрыть ее. Мне кажется,

на этом пути нам удалось найти некую технологию создания

образов, которая, и мы этом видим, оказывает на зрителя

заметное влияние.

А.И. Хорошо. Вы увидели этот бессознательный внутренний

жест, научились его использовать. Чего с его помощью Вы хотите

от зрителя?

Ю.К. Один мой знакомый как-то сказал о людях: «Как вы

прекрасны, но на какие мерзкие поступки способны!». Я хочу,

чтобы нашими спектаклями была особо выделена первая часть этой

фразы, чтобы все очаровались сутью человека, но не сутью того,

что мы породили, не сутью нашего социума.

Ю.К. Меня часто спрашивают: - Кто автор Ваших спектаклей?

– Я говорю: - Тот же, кто и автор Ваших снов».

Из интервью с Ю. Кретовым

«…оставшееся (психологическое) напряжение, проникая сквозь

бессознательное, дает о себе знать в виде символов,

наполняющих наши сновидения, в виде ошибок, описок, оговорок».

Из теории психоанализа З.Фрейда

В беседах со зрителями и автором этих строк о театре «ДИКЛОН» Ю. Кретов

не раз высказывал мысли, совпадение которых с положениями психоанализа

обращает на себя внимание. Так, в своих интервью Ю.Кретов говорит о

внутреннем подсознательном жесте, о едином авторстве у спектаклей и снов,

существующих вне нашего волеизъявления, о необходимости опираться при

постановке спектаклей на особенности внутренней сути актера, а не на его

личность – результат мыслительных процессов и приспособления к социальной

среде. А доктор З.Фрейд утверждал, что в основе человеческой психики лежит

бессознательное «ОНО», наполненное глубинными инстинктами, не подвластное

сознанию и пробивающееся наружу в виде снов, оговорок, ошибок. Кроме «ОНО»

в психике человека также присутствует «Супер-эго» - продукт влияния

социальной среды. Стройная теория психоанализа З.Фрейда, сыгравшая огромную

роль в развитии искусства ХХ века, слишком обширная тема, чтобы

останавливаться на ней в данной статье. В примечаниях приведен небольшой

комментарий, раскрывающий смысл некоторых основных понятий психоанализа. Я

же здесь лишь отмечу очевидность многих совпадений и скажу, что после

просмотра спектаклей ДИКЛОНа эти совпадения не кажутся случайными. Особенно

если вспомнить, что согласно теории психоанализа символика сновидений

универсальна, что сновидения являются носителями скрытого смысла и

существует тайный язык глубинных психических процессов, доступный переводу

на язык сознания. Может быть, о попытке разглядеть именно этот тайный язык

идет речь в высказываниях Ю.Кретова? Может быть, на этом языке ведет свое

повествование театр ДИКЛОН?

Я не случайно оборвал определение бессознательного «ОНО» на полуслове.

Продуманные в мелочах спектакли с открытыми, незащищенными главными

героями, не прячущими свою мягкую и питательную сущность в наружный костяк

ДЕРМА-СКЕЛЕТА, наполнены здоровым, жизнеутверждающим духом, что уж очень не

соответствует агрессивности, иррациональности, аморальности «ОНО» в

определении, приведенном в примечании и, значит, кроме совпадений с Фрейдом

имеются и отличия. То, что я увидел в спектаклях, имеет очевидную тягу к

созиданию и к моральному здоровью и, по-моему, плохо согласуется с

фрейдизмом, истинные почитатели которого уверены: все запреты и

сдерживающие нормы поведения опасны для психики человека, а потому должны

быть отвергнуты.

Сальвадор Дали в исполнении В. Казимирчика предстает немного

романтичным и открытым всем влияниям. Он очень живуч, жизнеустойчив,

жизнелюбив, и тонок, способен наслаждаться утонченными роскошествами любви,

позволяя себе быть невнимательным в присутствии обожаемого существа… Думаю,

нет необходимости пересказывать здесь спектакль, тем более что каждый волен

многое в нем трактовать по-своему. Скажу только, что динамичное и не

отпускающее зрителя повествование, звуковое сопровождение и игра актеров

рисуют нам именно того, кто написал «Тайную жизнь Сальвадора Дали,

рассказанную им сами». Даже имеющиеся в спектакле отдельные, по-моему,

слегка затянутые сцены удивительным образом напоминают встречающиеся

невнятности интересной книги, многие места которой хочется цитировать (что

я и сделал чуть выше, см. выделенное жирным шрифтом).

Театр и мы вслед за ним вспомнили и заговорили о Дали. Ну что ж!

Наступили, уже буйно расцвели времена перемен, и когда теряешь опору, когда

Страницы: 1, 2, 3



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать