Деньги и новая валюта euro и перспективы развития
p> [pic]

В тоже время, несмотря на перечисленные преимущества, в переходный период корреспондентские счета останутся для большинства банков наиболее практическим способом совершения международных платежей. В переходный период банкам необходимо найти ответ на следующие вопросы:

Сколько счетов "ностро" на самом деле необходимо содержать в странах
ЭВС? Сохранится ли необходимость в счетах "ностро" в старых национальных валютах и в течение какого времени?

[pic]

Введение евро в 1999 г. станет для банков, как в рамках ЭВС, так и за его пределами, которые не имеют широкой международной сети филиалов, дополнительным стимулом для образования альянсов с другими европейскими банками. Это в особенности относится к банкам, имеющим международную корпоративную клиентуру. В зависимости от масштаба, географического охвата и специализации банки смогут выбрать то, что им более всего подходит.

Таблица 4

Сегментация рынка расчетных услуг банков

|Тип банка |Количес|Доля |Доступ к |ЕВА |Взаимнос|Положение по |
| |тво |рынка|местному | |ть |отношению к |
| |банков |ЭВС, |клирингу | | |глобальному |
| | |% |EMU и | | |банку |
| | | |TARGET | | | |
|Глобальный |10 |30 |Большинство|Да |- |Конкурент |
|банк | | |/ Все | | | |
| | | |страны | | | |
|Региональный| | |Большинство|Да |+/- |Конкурент |
|банк в ЭВС | | |/ Все | | | |
| | | |страны | | | |
|Региональный|100 |40 |В одной или|Некотор|+ |Клиент Партнер |
|банк вне ЭВС| | |более |ые | |Местный |
|Крупный | | |стране | | |конкурент |
|местный банк| | | | | |Партнер |
|в ЭВС | | | | | | |
| | | |В одной или|Некотор|++ | |
| | | |более |ые | | |
| | | |стране | | | |
|Крупный |Несколь|30 |Как |Нет |+ |Клиент Партнер •|
|местный банк|ко | |правило, | | | |
|в ЭВС |тысяч | |доступа нет| | | |
|Небольшой | | |В одной |Нет | |Клиент |
|местный банк| | |стране | | | |
|в ЭВС | | | | | | |
|Небольшой | | |Нет доступа|Нет | |Клиент |
|местный банк| | | | | | |
|в ЭВС | | | | | | |

Традиционные корреспондентские счета были единственным вариантом для большинства банков. С введением евро перед ними открываются новые, более экономические альтернативы.

3.5. Вариант с "сетевыми банками”

Преимущества сетевых банков

С введением евро те немногие европейские банки, которые имеют широкую сеть филиалов во всех странах ЭВС, смогут использовать свою собственную сеть для предложения банкам-корреспондентам широкого спектра услуг по проведению расчетов. Являясь членами местных и национальных клиринговых систем в каждой стране ЭВС и имея прямой доступ к таким системам, сетевые банки смогут обеспечить расчетное обслуживание по весьма привлекательным ценам. Поскольку они не зависят от других банков в том, что касается осуществления платежей, они смогут предложить услуги одинаково высокого качества во всех странах ЭВС. Такие услуги будут включать в себя проведение внутренних и международных расчетов по поручению корпоративных клиентов, стремящихся к дальнейшему совершенствованию управления наличными денежными средствами в Европе.

[pic]

Выгодное положение банка АБН АМРО

АБН АМРО - идеальный пример сетевого банка благодаря самой широкой сети филиалов в Европе. У АБН АМРО огромный опыт надежной обработки операций для более чем 4500 "лоро" - счетов банков-корреспондентов, и банк твердо намерен быть лучшим в этой области. Помимо проводимой АБН
АМРО крупной программы внедрения новых видов деятельности на основе евро, новаторский проект развития глобальной сети обслуживания операций (Global
Transaction Services) позволит предоставлять клиентам-корреспондентам услуги высшего класса везде, где они им потребуются, постоянно, повсеместно и круглосуточно.

Варианты платежных систем: обобщение

В приведенной ниже таблице перечислены варианты систем осуществления международных расчетов в пределах Европейского союза и их краткие характеристики:

|Платежна|Типы |Полное время|Охват |Преимущества |Недостатки |
|я |платежей|совершения | | | |
|система | |операции | | | |
|TARGET |Срочные |В течение |Все страны |Обработка в |Высокая |
| |платежи |не-скольких |ЕС |реаль-ном |стоимость |
| | |минуг, в |Предположи-|масштабе |В настоящее |
| | |зависимости |тельно все |времени |время не |
| | |от |банки |Зачисление |удовлетворяет |
| | |банков-участ| |средств в день |требованиям ЕК в|
| | |ников | |oпepaции |от- ношении |
| | | | |Безотзывный |прозрачно-сти |
| | | | |характер |информации |
| | | | |платежей |Ограниченные |
| | | | | |воз-можности |
| | | | | | |
|Система |Срочные |В день |Все страны |Обработка в |Прямые расчеты |
|клиринго|платежи |операции |ЕС |реальном |возможны только |
|-вых |Стандарт| |Банки - |масштабе |между ыбанками -|
|расче-то|ные | |участники |времени |участниками |
|в в евро|платежи | | |Низкая | |
|ЕВА |Массовые| | |стоимость | |
| | | | |Удовлетворяет | |
| |платежи | | |прин-ципам | |
| | | | |Ламфалюсси | |
| | |В день | | | |
| | |операции | | | |
| | |Варьируется | | | |
|Корреспо|Срочные |В течение 1 |Все страны |Широкий |Качество может |
|н-дентск|платежи |- 6 дней, в | |географи-ческий|варьировать в |
|ие связи|Стандарт|зависи-мости|Все банки |охват |зависимости от |
| |ные |от стран и |(через | |банка. |
| |платежи |банков – |местные | |Непрозрачные |
| |Массовые|участ-ников |клиринговые| |цены |
| |платежи |расчетов |системы) | | |
|Удаленны|Срочные |В |Все страны |Прямой доступ к|Высокие |
|й доступ|платежи |зависимости | |клирингу в |требования к |
| |Стандарт|от АСН | |другой стране |обеспечению или |
| |ные | | | |квидности |
| |платежи | | | | |
| |Массовые| | | | |
| |платежи | | | | |
|"Сетевые|Срочные |Зачисление в|Все страны |Широкий спектр |Концентрация |
|банки" |платежи |день |Все банки |услуг |всех расчетов в |
| |Стандарт|oпepaции |(через |обеспечивается |одном банке |
| |ные |1 - 2 дня |местные |использованием | |
| |платежи | |клиринговые|всех ресурсов | |
| |Массовые| |системы) |сети | |
| |платежи | | | | |

4. ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ВАШЕГО БАНКА

4.1. Новые возможности после 1 января 1999 г.

Введение евро с 1 января 1999 г. откроет множество новых возможностей перед банками-потребителями продуктов и услуг в области проведения расчетов в пределах ЭВС. У них появится реальная возможность снизить внутренние издержки, добиться большей эффективности услуг и сделать тарифы более привлекательными. Такие возможности, с другой стороны, потребуют принятия банками трудных решений относительно того, где, как и с кем производить расчеты в евро. Возможно, придется ограничить или вовсе прекратить старые, отлаженные связи, по мере того, как банки будут сокращать количество "ностро" - счетов до того минимума, без которого они не смогут обойтись при осуществлении международных платежей. Другими причинами таких действий могут стать неспособность корреспондента предложить целесообразный и значимый набор услуг, падение качества обслуживания, низкий приоритет корреспондентских операций в деятельности банка, или же неспособность обеспечить своевременное, эффективное и экономное зачисление платежей в евро на счета получателей в пределах ЭВС.
Также необходимо будет продумать, как установить новые связи для проведения расчетов или усовершенствовать существующие таким образом, чтобы преодолеть вышеперечисленные трудности.

4.2. Снижение издержек

Высокие издержки - вопрос главный, но не единственный,

Ведение счетов "ностро" - длительный и дорогой процесс. Необходимо поддерживать на них остатки, достаточные для оплаты услуг, соблюдать сроки исполнения валютно-обменных операций, операций денежного рынка, выплат по ссудам и другие, а также выполнять платежные поручения клиентов. Необходимо также обеспечить постоянный контроль над остатками, чтобы избежать необходимости уплачивать высокую плату за овердрафт, правильно распоряжаться средствами, иметь возможность проводить операции задним числом и, конечно, своевременно инвестировать средства при преднамеренном или случайном появлении на таких счетах больших остатков.

Правильное ведение одного счета "ностро" в одной валюте - сложная задача. С другой стороны, правильное управление 30 - 50 счетами "ностро" в 10 - 12 разных странах и валютах, вопрос о вступлении которых в ЭВС в данный момент рассматривается, - это уже совсем другая история. Процесс сверки трудоемок, дорогостоящ и длителен. В каждой стране и в каждом банке действуют свои тарифы на услуги. Языковые барьеры, скрытые сборы и незнакомые или чуждые методы ведения банковской деятельности зачастую еще больше осложнят проведение сверок.

После 1 января 1999 г, стоит сосредоточиться на снижении издержек.

Сколько сейчас ваш банк тратит на ведение счетов "ностро" в странах
ЭВС?

Удалось ли бы вашему банку сегодня сберечь средства и время и создать новые возможности, значительно сократив количество счетов "ностро"?

Сколько счетов "ностро" в евро действительно понадобится вашему банку после 1 января 1999 года?

Сможет ли ваш банк сэкономить средства, время и повысить эффективность работы, сконцентрировав всю деятельность по расчетам в евро только в 1 - 3 банках-корреспондентах после 1 января 1999 года?

Сможет ли организация, производящая расчеты с вашим банком по операциям в евро, предложить вам упрощенный процесс сверки, с тем, чтобы вы могли более эффективно управлять общей позицией остатков на счетах?

Будет ли организация, производящая расчеты с вашим банком по операциям в евро, взимать дифференцированную плату за платежи в евро- зарубежным и местным получателям в переходный период с 1 января 1999 г. по 30 июня 2002 года?

Будет ли организация, производящая расчеты с вашим банком по операциям в евро, определять стоимость расчетных услуг на основании качества формата и вида передачи (SWIFT, телекс и т. д.)?

Как бы вы хотели, чтобы организация, производящая расчеты с вашим банком по операциям в евро, отвечала на запросы вашего банка относительно использования средств или просьбы зачисления средств задним числом?

Позволит ли организация, производящая расчеты с вашим банком по операциям в евро, чтобы вы выбирали, будете ли оплачивать ее услуги по фиксированным или нефиксированным ставкам?

Насколько четкими и сжатыми будут плановые счета за услуги, выставляемые вам организацией, производящей расчеты с вашим банком по операциям в евро? Сможете ли вы, на основании счетов, полученных от этой организации, без проблем распределить издержки между отделениями, филиалами, дочерними компаниями, клиентами и т. д.?

4.3. Совершенствование расчетного и информационного обслуживания

Процесс осуществления платежей со счетов "ностро" в 10 - 12 странах и валютах ЭВС включает в себя целый комплекс различных элементов затрат и рисков. Расценки за проведение коммерческих и межправительственных расчетов, проводок по счетам, зачисление средств и т. д. могут быть низкими, умеренными, высокими, а чаще всего заранее неизвестными. Даты валютирования, даты смены учетных периодов, плата за совершение операций в разных странах и из разных банков-корреспондентов различны. Ваша расчетная организация может быть или не быть в состоянии, с юридической и коммерческой точек зрения, предоставить вам овердрафт до конца операционного дня или до начала следующего. Возможно, у вас нет резервной системы проведения операций перевода средств, основанной на локальных компьютерах, или же она необходима вам, поскольку вы не являетесь участником системы SWIFT. Отчеты и авизо в системе SWIFT могут быть либо совсем недоступны, либо недоступны с той частотой, которая вам необходима.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать