Английске тексты

would probably expect to have a language problem since everyone knows that

apparently identical words can have very different meanings to people

living in different countries. If, on the other hand, the group comprised

his own countrymen he would assume a shared vocabulary. And terms of

ordinary words he would be right. The problem is that management includes

many complicated issues which require the use of specialised words. If both

parties don't share the same sense of what these words mean, the scope for

misunderstanding is considerable. As a result the manager's intentions are

often not fulfilled. This in turn causes him frustration and the employee

confusion, and perhaps a sense of Injustice.

It is only technical or abstruse language which causes the problems; It can

just easily happen with what would otherwise seem commonplace words. Any

new manager has to take particular care to explain his meaning since his

predecessor might well have used words in different nay. Some examples

serve to illustrate the point. The interpretations are not meant to be

typical-only what can happen.

|What the |What he means |What the |

|manager says | |employee may |

| | |think he means |

|If you have the|I want you to |You have the |

|time |do it right |choice |

| |away | |

|Finish it this |Even if you |You have until |

|evening |have stay late |5.30 |

|I'm |You've got to |This is |

|disappointed |improve or |friendly hint |

|with your work |you're fired | |

|We shall |You're in the |You've got the |

|certainly bear |running |job |

|in | | |

|mind | | |

|We shall have |You're fired |Take you time |

|to let you go | |to look around |

The list of opportunities for misunderstandly becomes immeasurably longer

when meetings are involved. Managers addressing a group of staff mixed by

seniority, age and sex have no tiptoe through a potential minefield of

confusion. If the issues are ones of personnel management, for example,

organisation, pay scales, working practices or whatever, they should take

great care the words they use.

Imagine such a meeting. The manager says: "I think we could be more

efficient if we combined order checking with computer logging so I've

decided to transfer Stan and Susan to Michael's section. I've asked Mike to

join the executive committee and he'll take responsibility for liaison with

the factory...

By saying, "we could more efficient", does he really mean that it's a

shambles at the moment? If so the staff presently involved may well find it

less than gratifying. The manager's decision to transfer Stan and Susan

sounds like a directive which doesn't involve any sort of consultation.

This may or may not be true, but the opportunity for misunderstanding is

there. Mike's joining the executive sounds like good news. The likely hood

is that the staff are either unsure about what its powers are or who is on

it anyway. What does liaison with the factory entail? Was someone already

doing the gob who has been given the elbow? And soon and so forth.

Things often get worse when question are asked the questioner may use

"insider" language which underlines his relationship with the manager. For

example, "Isn't the same trouble we had with Frank Barnes? No one else has

a clue who he was and the Manager has either to ask the questioner to

explain what be means or pass on quickly leaving an air of mystery in his

wake. Quest oners often use meetings to make implicit political points

about the organisation

and their own position within it. Some use the opportunity to score points

off the manager, if he allows it.

Whether the meeting is face to face or in a group .the manager has to bear

three principles in mind:

• he should always be prepared to explain what he means if he has any

reason to suspect that he's being misunderstood ;

• He should always be in control of the communications process when dealing

with subordinates and determine the vocabulary to be used ;

• he should strive to make his own use of language as clear and

unequivocal as possible. Telephone calls. .These too can hold pitfalls

because;

• you don't know what the other person is doing (or who he is with);

• you can't see his facial expression;

• it's very easy to mishear what he has said. There are few things worse

than giving instructions on a conference phone. Not only is the voice

disembodied, but the person receiving the call will suspect that is being

overhead. This discourages open response and mumbled ascent is often the

only reaction the caller receives. Obviously, a good deal of man management

is conducted on the telephone. Here are some simple rules which is sound

for a manager to follow :

• Be friendly-the recipient doesn't know if you're pleased or angry with

him at his ease straight way;

• Be dear-explain the purpose of your call including your Instructions (if

there are any) before asking for comment. This gives the recipient, time to

assimilate the whole message end not waste time by disgracing.

• Confirm that the message is understood-this la essential because words

become garbled very easily. "Offer them 15 per cent discount" can easily

become "offer them 50 per cent discount".

33

• Listen carefully to the recipient's comments-ask for them to be repeated

if you haven't wholly understood them.

• Close cheerfully-however miserable you say feel your instructions are

more likely to be implemented it you are cheerful and encouraging...

Written communication

Communication in writing should have the advantage of clarity since the

writer has the opportunity to marshal his facts, present the case and make

a clear recommendation. Also several people can be communicated with

simultaneously, particularly in this age of electronic mailboxes and the

fax machine.

In the context of man management, however, there are pitfalls which should

be avoided.

Instructions can often be given more clearly in writing then orally.

Remember that the recipient lacks the opportunity to question the manager

directly and it is very easy for a feeling of authoritarianism to creep in,

"Give me an analysis of the Sales figures for May, broken down by product

and customer type," may be unequivocal, but it can sound like a military

order and the employee receiving the memorandum might be forgiven for

assuming a crispness that was unintended. Small organisations use fewer

internal memoranda to give instructions than large companies, and everyone

probably benefits from the smaller amount of paperwork and the greater

informality involved. It instructions are given at a meeting, it is always

good practice to confirm the main points in writing afterwards, whatever

the size of the organisation. Personnel Issues are also better dealt with

orally with subsequent accurate confirmation in writing. Pay rises,

promotions, changes in job specifications and the like, should not be

communicated initially in writing, however good the news for the employee.

Face-to-face meetings reinforce the relationship with the employee and

should always be used.

Disciplinary matters are sometimes dealt with in writings because the

manager is reluctant to confront the employee. This practice is always

wrong and will breed misunderstanding and resentment. It is even worse when

the memorandum is copied to others not directly concerned with the

employee's welfare. If, for example, someone another part of the

organisation, complains about an employee's efficiency or behaviour it is

tempting for the manager to kill two birds with one stone. A memo of

apology copied to the employee may placate the complainant, but will,

almost certainly infuriate the employee. If the manager needs to respond to

the complaint in writing he must see the employee first and ideally show

him the draft memorandum before sending if off. Notice boards offer a

valuable means of keeping a team up to date will relevant personnel

developments. The language used should, however, always be chosen with

care. For example, a notice which simply says, "Joe Smith is leaving us

after for years service," is doubtless factually correct, but offers

endless scope for different interpretations. Did he fall or was he pushed?

Are they glad to see the back of him or is he grieved over? The addition of

the world "valuable" before "service" and phrase "and we wish him well in

his future career" could resolve all doubt. Copies of memos and letters

should only be sent to those who have a relevant interest in the matter in

hand. Sending a copy of a memo to recipient's superior "for information" is

usually flagrant politicking and should be discouraged. Ease of copy-making

unfortunately encouraging widening the audience for memos well beyond the

bounds of common sense. Since recipients often feel honour bound to keep

the copies they receive, the real cost to the organisation can be enormous.

Letters written to employee should always conform to the style normally

used by his manager. Thus if the employee is "John" to him letters

addressing him as "Dear Mr. Smith", "Dear Smith", or "Dear Sir" should

always be avoided. It is part of the good manager's task to make sure that

all of the good manager's task to make sure that all communications with

employee reinforce the organisations normal style, whether formal or

informal...

Getting the beat out of communication. The key component in all

communication is the trust and understanding which is built up through face-

to face conversations. Telephone conversations are necessary but less

effective, and written communications have many pitfalls for the unwary.

Страницы: 1, 2, 3



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать