Межкультурные коммуникации. Proverbes
МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Реферат по предмету «Межкультурные коммуникации»
на тему: «Proverbes»
Работу выполнила студентка гр.305
Романо-германского отделения
Факультета иностранных языков
Старыгина М.Д.
Руководитель: Драпей Н.В.
Москва, 2004 год
Dйfinition et fonction dans la sociйtй.
Le proverbe, la maxime et la devise sont des йnoncйs normatifs
lapidaires, fortement rythmйs et souvent imagйs, de longue durйe de
fonctionnement.
Ce qui distingue la maxime des deux autres genres est
l'individualisme. Alors que le proverbe est puisй а un fonds commun de
sagesse reprйsentant la tradition, la maxime est une vйritй йcrite dont un
auteur prend la responsabilitй. Elle est critique, incisive et volontiers
ironique. Le proverbe ne fait que rйpйter la doxa, alors que la maxime la
remet en cause ou en ruine les assises. Mais il ne s'agit pas seulement
d'apporter une vision nouvelle : la maxime est un apophtegme qui a ambition
de proverbe, elle est destinйe а passer dans l'usage. La structure
rythmique de la maxime a une double fonction : mnйmonique et incantatoire.
Un йnoncй bien frappй s'imprime aisйment dans la mйmoire et crйe le besoin
de se faire rйpйter. Les maximes d'excellente facture ont une stabilitй qui
leur permet de passer а travers le temps.
Le proverbe est une courte maxime entrйe dans l'usage courant. Du
point de vue formel, il se distingue souvent par le caractиre archaпque de
sa construction grammaticale : par l'absence d'article, par l'absence de
l'antйcйdent, par la non-observation de l'ordre conventionnel des mots. La
structure rythmique du proverbe est souvent binaire. On y trouve
l'opposition de deux propositions ou de deux groupes de mots а l'intйrieur
de la proposition. La rime ou l'assonance vient parfois souligner
l'opposition. Cette structure est souvent renforcйe par l'utilisation
d'oppositions sur le plan lexical : la rйpйtition des mots, la mise en
prйsence syntagmatique de couples oppositionnels de mots. Les traits
spйcifiques du proverbe en franзais sont l'emploi du cas-sujet et du cas-
rйgime dans les expressions nominales, la prйsence de complйments
dйterminatifs, l'ellipse des relatifs, les consйcutives nйgatives, les
relatives au subjonctif, l'infinitif substantivй ou servant de thиme dans
une phrase а prйdicat, la conjonction de coordination et introduisant une
principale, les phrases nominales et les constructions chiasmatiques.
La formulation archaпsante des proverbes renvoie а un passй non
dйterminй, leur confиre une sorte d'autoritй qui relиve de la sagesse des
anciens. Le caractиre archaпque des proverbes constitue une mise hors du
temps des significations qu'ils contiennent. Le prйsent employй est le
temps anhistorique qui aide а йnoncer, sous forme de simples constatations,
des vйritйs йternelles. L'impйratif, en instituant une rйglementation hors
du temps, assure la permanence d'un ordre moral sans variations.
La devise est une injonction rйflexive exprimant un idйal. Mais la
norme qui la fonde n'est pas, comme dans la maxime et le proverbe,
gйnйrale. Elle ne concerne qu'un individu, une famille, une nation.
La terre d'йlection des trois genres est le discours argumentatif.
Le proverbe, la devise et la maxime sont un moyen facile de communication
avec l'auditoire. Ils constituent des messages dont la source originelle
est inconnue ou voilйe. Devenus a-contextuels, vides, ces faits йnonciatifs
s'offrent comme le lieu idйal de l'insertion de nouvelles instances
йmettrices qui, les manipulant а leur guise, en assument provisoirement la
responsabilitй. Ceci explique leur forte charge idйologique et leur
fonctionnement comme signes univoques, mono-isotopiques, propriйtйs qui les
rendent utiles lorsqu'il s'agit d'йtablir un consensus rapide entre
idiolectes.
Dans la langue parlйe, ils se distinguent de l'ensemble de la chaоne
par le changement d'intonation : le locuteur abandonne momentanйment sa
voix et en emprunte une autre pour profйrer un segment de la parole qui ne
lui appartient pas en propre, qu'il ne fait que citer. C'est donc l'йlйment
d'un code particulier, intercalй а l'intйrieur de messages йchangйs.
Origines et postйritй.
Origines.
1) Origines du proverbe.
- Les civilisations archaпques et prй-chrйtiennes (au Moyen-Orient, en
Asie, en Europe) vйhiculaient des proverbes. Chez les Sumйriens et les
Йgyptiens (les deux plus anciennes civilisations connues par l'йcriture),
les proverbes йtaient rassemblйs en collections, а emploi sans doute
pйdagogique. Ils ont circulй dans tout le Proche-Orient. Les Grecs et les
Latins sont redevables de nombreux proverbes au Proche-Orient ancien.
- Le proverbe peut кtre rapprochй des lois et des textes religieux (ex. le
Livre des Proverbes). Mais le mot hйbreu traduit "proverbe" (Meshalim)
signifie plutфt poиme et dйsigne en fait un exposй de morale religieuse, vs
les proverbes populaires dont le ton apparemment pйremptoire est toujours
tempйrй par l'humour, et dont les mйtaphores йnigmatiques renvoient а
l'ambiguпtй du rйel.
- Civilisation grйco-romaine. Lien entre le proverbe et les autres genres
de la littйrature orale. Trиs souvent, dans les fables d'Йsope, le rйcit
s'achиve par une formule lapidaire qui rйsume l'histoire et propose une
moralitй. Cette formule peut prendre son indйpendance, l'image surprenante
renvoie а une histoire connue de tous et qu'il n'est pas besoin de
rappeler.
- Pour les auteurs antiques (Aristote, Sophocle, Thйophraste, Quintilien,
Cicйron), le proverbe exprime un concept vrai. L'idйe de la vйritй
renfermйe et exprimйe par le proverbe est acceptйe par les rhйteurs, qui en
font la base de l'auctoritas du proverbe dans le discours. Le proverbe est
un йlйment utile dans la vie, parce qu'il donne des conseils reconnus
vrais, qui servent le long de la voie-vie de l'homme. Il est aussi dйfini
comme un discours obscur. Il doit attirer l'attention et inspirer le
respect. Il renvoie а une vйritй commune et reconnue par tout le monde. Il
est le point d'insertion, dans le discours, du savoir commun de la
collectivitй ; par lа lui est confйrй l'auctoritas, parce qu'il n'est pas
liй aux idйes particuliиres de celui qui l'exprime. Tйmoignage-assertion,
reconnu juste et vйridique а cause de son caractиre d'antiquitй,
incorruptible et impйrissable.
- Les proverbes grecs anciens. Les proverbes constituent le domaine
privilйgiй de la phrase nominale.
- Les proverbes latins. Ils pouvaient se prйsenter sous forme de phrases
complexes (Quem di diligunt Adulescens moritur, dum ualet, sentit, sapit :
Quand on est aimй des dieux, on meurt jeune, dans toute sa force, dans tous
ses sens et dans tout son bon sens). Les procйdйs les plus frйquents :
l'allitйration, la briиvetй, l'ellipse, la rйpйtition de mots, l'assonance,
le raccourci d'expression, la prйsentation en proposition infinitive.
- Pline, Sйnиque, Quintilien, Lucrиre, Virgile, Horace : par leur souci de
concision et leurs recherches stylistiques, recrйent ou crйent des
expressions proverbiales. Ainsi se constitue un trйsor de proverbes,
d'origine gйnйralement populaire, mais souvent aussi rййlaborйs par la
culture savante.
- Les Dits de Salomon et de Marcoul. Recueil qui attribue а la sagesse
lйgendaire du roi Salomon un dialogue en proverbes rimйs, circule depuis le
Xe siиcle en Europe, d'abord en latin puis, vers la fin du XIIIe siиcle en
franзais.
- XIIe et XIIIe siиcles. Le proverbe est alors un "йnoncй а caractиre
universel" empruntй aux philosophes et sages de l'Antiquitй ou а la sagesse
dite populaire. Les thйoriciens lui prкtent une qualitй particuliиre : un
caractиre mйtaphorique ou allйgorique qui permet de l'adapter au contexte,
surtout dans l'exorde et la conclusion.
- Les proverbes sont omniprйsents dans la culture du Moyen Age. Ils
reflиtent les rapports de forces, les tensions et les conflits de la
sociйtй fйodale ("L'argent ard gens") ou йvoquent des rivalitйs anciennes
entre rйgions ("Niais de Sologne qui ne se trompe qu'а son profit"). Ce
sont des proverbes mallйables. Les clercs qui les utilisent les rййlaborent
sans cesse. Ils faisaient autoritй, а cфtй de la Bible, dans les sermons.
Se sont constituйs а l'usage des prйdicateurs des recueils de proverbes :
Hic incipiunt proverbia in gallico, Principia quorundam sermonum qui
dйmontrent pratiquement comment l'on peut prendre des proverbes comme point
de dйpart de sermons. Les proverbes sont appuyйs de citations bibliques. On
ne trouve pas de recueils similaires dans d'autres pays europйens (ni en
Allemagne ni en Espagne).
- A la fin du XIIe siиcle, Mathieu de Vendфme propose une dйfinition qui
donne а cet йlйment une place essentielle : "Le proverbe est une sentence
commune а laquelle l'usage accorde foi, que l'opinion publique adopte et
qui correspond а une vйritй confirmйe". La sentence mйmorisйe devient
proverbe : la rйpйtition, la projection dans la mйmoire du peuple la fait
passer du particulier au collectif.
- C'est au XIIIe siиcle que le mot proverbe apparaоt en France, dans les