Тенденции развития современной немецкой лексикографии

Тенденции развития современной немецкой лексикографии

Рязанский Государственный Педагогический Университет

имени С.А. Есенина

Курсовая работа

на тему:

Тенденции развития современной немецкой лексикографии

Выполнил:

студент 4-го курса,

ф-та иностранных языков,

немецкое отделение, гр. “Б”,

Александров Дмитрий

Научный руководитель:

Туласов И.Н.

Рязань-1999

Содержание

|Введение. Актуальность проблемы |3 стр. |

|2.Взаимодействие между лексикографией и теорией языка — |5 стр. |

|расширение и дифференциация типологии немецких словарей | |

|3. Лексика и словари |9 стр. |

|4.Углубление и совершенствование лексикографической |11 стр. |

|обработки словарного материала, рост информативности | |

|каждой статьи и словаря в целом. | |

|5.Совершенствование методов и создание новой технической |22 стр. |

|базы. | |

|6.Заключение. |24 стр. |

|7.Список литературы. |25 стр. |

Введение. Актуальность проблемы

Бурное развитие практической лексикографии, отмечаемое в последние

десятилетия в целом ряде стран обусловлено действием таких факторов, как

научно-техническая революция и информационный «взрыв», расширение контактов

в гуманитарных областях, функционирование некоторых языков в качестве

средства интернационального общения, научное описание и нормализация языка,

повышение культуры речи. Растет социальная значимость словарей: ведь они не

только фиксируют совокупность знаний, которыми располагает общество в

данную эпоху, но и служат надежным инструментом современного научного

познания. Какие же тенденции определяют развитие современной немецкой

лексикографии? Попытаемся ответить на этот вопрос, основываясь на анализе

лингвистических словарей немецкого языка, изданных в последние десятилетия

в Германии и России. Современная лексикография оформилась в самостоятельную

интердисциплинарную науку. Необходимо различать ее объект (языковая система

во всей ее полноте и многоаспектности: лексико-семантическая,

морфологическая, фонологическая системы, фразеологическая,

словообразовательная подсистемы) и предмет (теория и практика составления

словарей). Растет количество и улучшается качество словарей.

Совершенствуются специальные методы и метаязык лексикографии. Однако многие

вопросы еще не получили однозначного ответа (теоретическая база

лексикографии, типология словарей, проблема дефиниций, основные понятия и

категории лексикографии, ее границы и соотношение с другими науками и т.

д.).

Взаимодействие между лексикографией и теорией языка — расширение и

дифференциация типологии немецких словарей.

Пути, которыми идет лексикография, во многом определяются характером и

уровнем общей теории языка, шире—философии. Новые лингвистические идеи

стимулируют прогресс в области лексикографии, вызывая к жизни не известные

ранее типы словарей. Понимание языка как системы знаков нашло отражение в

идеографическом словаре Ф. Дорнзайфа, в лексикографической классификации

понятий Р. Халлига и В. Вартбурга, которая представляет собой модель

лексико-семантической системы. Разграничение языка и речи, парадигматики и

синтагматики подготовило почву для разработки синтагматических словарей

разных типов (стилистические словари, словари словоупотребления,

сочетаемости или комбинаторные, «словоискатели»). Проблема контекста,

синтагмы и синтагматизации получает в современной лексикографии особое

преломление. Оспаривая наличие основного и производных значений слова,

исследователи приходят к отрицанию самостоятельности слова и растворению

его в контексте. Абсолютизация роли контекста и дистрибуции восходит, как

известно, к бихевиористским теориям, которые приравнивают язык к «речевой

замещающей реакции» на ситуацию. Отвергая крайности структурализма и

дескриптивной лингвистики с их гипертрофией языковой формы и используя

рациональное зерно новых идей, лингвисты Германии разработали тип валентно-

дистрибутивного словаря для различных частей речи. Теория валентности в

нынешнем ее виде является результатом творческого взаимодействия

теоретического языкознания с методической и лексикографической практикой.

Последние десятилетия отмечены повышенным интересом к трем областям

лингвистических исследований: к разговорной речи, фразеологии и

словообразованию. Изучение различных форм существования языка, в

особенности его устно-разговорной разновидности привело к созданию серии

словарей немецкого разговорного языка. Теоретические успехи фразеологии, ее

«автономизация» открывают широкие перспективы перед фразеографией, цель

которой — лексикографическое описание устойчивых словесных комплексов.

Российскими германистами разработан особый тип словообразовательного

словаря. На основе тщательных сопоставительных исследований созданы новые

двуязычные словари — синонимов и межъязыковых аналогизмов. Благодаря

применению технических средств в лексикографии появились статистические и

обратные словари, специальные «машинные» словари для целей

автоматического перевода.

Прогресс в области теории коммуникации привел к разграничению активных

и пассивных словарей, ориентированных на отправителя (говорящий/пишущий) и

получателя (слушающий/читающий) информации. Новые словари возникают также

путем комбинации сложившихся типов. Преимущество комбинированных словарей в

том, что они более полно удовлетворяют нашу потребность в разнообразной

лингвистической информации. Известно, что основной тип словаря — толковый —

содержит данные о многих аспектах языка: грамматическую, семантическую,

стилистическую характеристику слова, сведения о его произношении,

написании, сочетаемости, словообразовательной активности, о фразеологизмах

с заголовочным словом, иногда — указания на этимологию и изменение

значения. Такой подход к описанию лексико-семантической системы языка

основан на принципе «суммированной информации». Во французской и

американской лексикографии толковые словари трансформируются в своеобразную

энциклопедию языка (словари Petit Larousse, Webster). К этому типу

приближаются словарь Г. Варига и словарь издательства Ульштайн. Признаки

толкового, энциклопедического и иллюстративного словарей объединяет в себе

Sprach-Brockhaus. Стилистический словарь Г. Беккера, изданный в Германии,

можно назвать лексикографическим «комбайном», поскольку в нем объединены

элементы пяти словарей: толкового, стилистического, синонимического,

синтагматического и словообразовательно-гнездового. Словарь синонимов Г.

Гёрнера и Г. Кемпке построен таким образом, что он охватывает не только

синонимические ряды, но и слова, относящиеся к соответствующей тематической

группе, причем в отличие от других словарей подобного типа здесь

проводится четкая граница между синонимией и тематической классификацией

лексики. К. Бальдингер выдвинул идею — создать исторический словарь

немецкого языка на основе тематического принципа. Ощущается потребность в

аналогическом словаре немецкого языка (наподобие французских словарей П.

Буассьера, Ш. Маке, «Робер»), который объединил бы два принципа подачи

словарного материала — алфавитный и идеографический. Несомненно, что

будущее лексикографии—за комбинированными словарями разного типа, объема и

назначения. Итак, новые типы словарей возникают как под влиянием новых

теоретических идей и исследовательских методов, так и в результате синтеза

известных лексикографических жанров. Первая тенденция развития науки о

словарях может быть определена следующим образом: активное взаимодействие и

сближение между лексикографией и теорией языка (прежде всего лексикологией

и семантикой) и как следствие этого—расширение и дифференциация типологии

немецких словарей.

Лексика и словари.

Современная лексикография стремится к четкому разграничению таких

понятий, как лексика (лексико-семантическая система языка) и словарь

(модель этой системы). Лексика языка— это конечное (в каждый данный момент)

множество языковых элементов, открытая динамическая знаковая система,

которая носит потенциально коммуникативный характер. Словарь — конечное

подмножество (это всегда какая-то часть словарного состава), закрытая

статическая система информативно-номинативного типа, которая представляет

собой незнаковый способ организации лексики. Важнейший признак, присущий и

лексике, и словарю, заключается в системном характере элементов и отношений

между ними.

Словарный состав современного немецкого языка содержит свыше миллиона

слов и выражений. Масштабы научной терминологии еще более грандиозны:

органическая химия насчитывает около 3,5 млн. названий, ежедневно в

лабораториях мира синтезируется в среднем 280 новых химических соединений;

Страницы: 1, 2, 3



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать