Способы отрицания в современном немецком языке

У меня нет времени и т.д.


2.1.3. Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении

Kein (как отрицательный артикль) употребляется, если в утвердительном предложении стоит неопределённый артикль. Для усиления отрицания перед ein употребляется nicht. Ein в таком случае является числительным:

Z.B.Er hat mir ein Buch gebracht. - Он принес мне книгу.

Er hat mir kein Buch gebracht. - Он не принёс мне книгу.

Er macht nicht eine Ausnahme. - Он не делает ни единого исключения.

Er hat nicht ein Wort gesagt. - Он не сказал ни единого слова.

Также kein употребляется перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:

Z.B. Er trank kein Bier. - Он не пил пиво.

Er wünscht sich zum Geburtstag kein Spielzeug/kein Schuhwerk.- Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили игрушку (туфли).

Характерно наличие kein и в устойчивых сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:

1) существительное + глагол = глагол:

Z.B. Er holte Atem. (= atmete ) Er holte keinen Atem. - Он не дышал.

Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie hatte keine Angst. - У неё не было страха.

2) существительное + глагол – прилагательное:

Z.B.Er hatte Hunger.(= war hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.

 3) предлог + глагол = прилагательное:

Z.B. Das ist ein Problem von sehr groβer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).

 - Эта проблема имеет очень большое значение.

Das ist ein Problem von keiner sehr groβen Bedeutung.

При перечислении тоже используется kein:

Z.B. Mitzubringen sind: Schlafsack, Waschzeug, Besteck, aber keine Skistiefel undkein Kofferradio.

 - Принести следует: спальный мешок, умывальные принадлежности, (столовые) приборы, но лыжные ботинки и радиоприёмник не брать.

         Kein может выступать в роли отрицательного подлежащего или  дополнения:

Z.B. Keiner wollte sterben. - Никто не хотел умирать.

Ich kenne keinen, der das tut. - Я не знаю никого, кто это делает.

Отрцательная частица nicht употребляется, если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:

Z.B. Das ist nicht der einzige Grund. - Это не единственная причина.

Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мы не теряли надежду.

 В устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь) тоже используется nicht:

Z.B. Er kann Auto fahren. Er капп nicht Auto fahren. - Он не может водить машину.

Если эта связь не тесная, то может употребляться или nicht или kein.

Nicht также употребляется перед als (в качестве):

Z.B. Sie arbeitet als Kontrolleurin. - Она работает контролёром.

Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. - Она не работает контролёром.

Nicht или kein могут употребляться в утвердительном предложении ,если существи­тельное не имеет артикля, после местоимения solche,в ряде выражений:

Z.B. Er ist Lehrer. Er ist nicht Lehrer. Er ist kein Lehrer.

Er treibt Sport. Er treibt nicht/keinen Sport. - Он не занимается спортом

Er mag keine solchen Spiele. - Он не любит такие игры.

Er mag solche Spiele nicht. - Он не любит такие игры

 Не стоит забывать, что nicht стоит перед предлогом, a kein между предлогом и существительным:

Z.B.Er geht nicht ins Zimmer. - Он не идёт в комнату.

Er geht in kein Zimmer. - Он не идёт в комнату.

В этих случаях kein употребляется редко и всегда толкуется как частичное отрица­ние, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание.

Употребление nicht и kein зависит ещё и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное – kein:

Z.B. Ich habe noch keinen Urlaub genommen. - Я ещё не брал отпуск.

Urlaub habe ich noch nicht genommen. - Отпуск я ещё не брал.

В устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив так же могут употребляться либо kein , либо nicht:

Z.B. Er nimmt nicht darauf Rücksicht. - Он не считается с этим.

Er nimmt darauf keine Rücksicht (чаще). - Он не считается с этим.

От употребления nicht или kein может зависеть смысл в том случае, когда речь идёт о профессии, звании, функции, национальности или мировоззрении:

Z.B. Er ist nicht Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).

Er ist kein Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).

Отрицание с nicht однозначно отрицается его профессия и т. д. (возможно он не учитель, а, например, инженер), в то время как с kein отрицаются его способности, качества учителя и т. д. (Какой он учитель?)

Nicht употребляется вместо kein (то есть только nicht) в таких предложениях, в которых идет речь об имени собственном без артикля, являющимся или подлежащим и дополнением, либо именной частью составного сказуемого, обозначающего время дня и года:

Z.B. Sie mag Klaus (Herrn Mähl, Bonn) nicht. - Ей не нравится Клаус (г-н Мель, Бонн).

Er heiβt nicht Otto. - Его зовут не Отто.

Es wird noch lange nicht Herbst. - Ещё долго не будет осени (дословно).

Только nicht употребляется в тех случаях, когда существительное стало почти частью глагола, в выражениях:

Z.B. Аиto, Boot, Bus, Karussell, Rad, Rollschue, Schritt, Seilbahn (подвесная) канатная дорога, Ski) fahren; Wort halten держать слово; Radio hören; Amok буйствовать, Gefahr рисковать (попасть в беду), Ski, Spieβruten подвергнуться насмешкам со всех сторон, Sturm laufen; Bankrott обанкротиться, Feierabend закончить рабочий день, Schluss machen; Pfeife rauchen курить трубку; Bescheid sagen сообщить, передать; Maschine schreiben печатать на машинке; Flöte играть на флейте, Fuβball usw., Karten, Klavier на пианино, Schach, Skat, Tennis spielen; Schlange stehen стоять в очереди.

Sie fährt nicht Auto. - Она не водит машину.

Er steht nicht Schlange - Он не стоит в очереди.

Местоимения niemand, nichts могут употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, определение:

Z.B. Mir ist dort niemand bekannt.. - Мне там никто не известен.

Ich kenne dort niemand. - Я не знаю там никого.

Jedermanns Freund ist niemandes Freund .- Кто всем друг, тот никому не друг (пословица).

Наречия nie никогда, nimmer больше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs, aufkeinen Fall, in keinem Fall, keinerlei, nicht einmal ни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать