Экономическое чудо Японии
смотреть на рефераты похожие на "Экономическое чудо Японии"
Мирнинская средняя общеобразовательная школа №1
Основы рыночной экономики
Реферат на тему:
Экономическое "чудо" Японии
Автор реферата –
Богатова Екатерина
11 "Б" класс
Руководитель –
Канева Елена Павловна
Мирный 2000
ПЛАН
стр.
I Введение 3
II Основная часть:
1. Народное просвещение и продвижение 4
2. Система пожизненного найма 6
3. Утесы и песчинки (практика субподрядов) 9
4. Стремительный рывок 11
5. Потребление и накопление 15
6. Прогресс за счет гармонии 18
III Заключение
21
IV Список литературы 22
ВВЕДЕНИЕ
Мы живем в такое время, когда недостаточно одного лишь знакомства с зарубежными народами, когда требуется не просто знание, а понимание друг друга.
Чтобы познать зарубежную страну, важно прежде всего преодолеть привычку
"мерить на свой аршин'', подходить к другому народу со своими мерками.
Японский опыт уже много лет активно изучают во всех странах мира. Причем
наиболее активно изучают его, в промышленно развитых странах. И это
естественно. Именно много умеющие руководители хотят понять: как удалось
достичь того, что называется сегодня японским "чудом"; с помощью каких
методов, благодаря каким подходам японские управляющие обеспечивают
производство качественной продукции и услуг; какие методы позволяют им
делать это быстро, дешево; что и как делают японцы для того, чтобы
захватывать все новые и новые рынки сбыта? Причем интересно то, что все те
особенности управления, которые являются сегодня предметом пристального
изучения, представляют собой результат деятельности японских управляющих за
достаточно короткий период — после 1945 г. За эти годы японцы не только
сумели в корне изменить свою традиционную организацию системы управления,
но и включить в нее целесообразные элементы американского менеджмента в той
мере, в какой они соответствовали системе их культурных ценностей, а также
получить соответствующую "отдачу": рост валового национального продукта,
крепкую иену, захват рынков и т. п.
Условия для изучения японского опыта управления создаются и в нашей стране. Изданы книги советских авторов' , ряд переводных работ, все больше появляется статей в средствах массовой информации, научных журналах. Это дает возможность изучать, сравнивать, оценивать.
' Курицын А. И. Управление в Японии: организации и методы. М.: Наука,
1981; Бронников В. А., Ладанов И.Д., Японцы. М.: Наука,
1985; М. Портер Международная конкуренция, М., 1993; В.Овчинников Сакура и
дуб. М.: Роман-газета, 1987.
НАРОДНОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ И ПРОДВИЖЕНИЕ
Японская мораль возводит в число добродетелей не только труд, но и
учение. Считается, что усердный поиск новых знаний и навыков возвышает и
украшает человека в любом возрасте. Со школьных лет у японцев воспитывают
привычку к групповому учению. Оно рассматривается как один из видов
общественной деятельности, которую желательно продолжать всю жизнь. При
приеме на работу или новом назначения японец морально подготовлен к
длительному периоду ученичества. Он старательно следует наказам, усердно
перенимает опыт, пока сам не становится наставником для других. "Учить
других всегда почетно, учиться у других — никогда не зазорно" — гласит
распространенное изречение.
Япония располагает наиболее эффективной и массовой системой народного
просвещения, утверждал Франк Гибней, если не считать Советского Союза.
Практически все японские дети получают обязательное образование в объеме
девяти классов. А к началу 80-х годов Япония опередила большинство
капиталистических стран по охвату молодежи полным средним образованием.
Почти 90 процентов учащихся оканчивают среднюю школу второй ступени, тогда
как в 1955 году до двенадцатого класса продолжали учиться лишь около 50
процентов школьников.
Если четверть века назад лишь 10 процентов школьников стремились попасть
в университеты и колледжи, то теперь студентами хотят стать больше трети
выпускников школ. В Японии больше университетов, чем во всей Западной
Европе. В стране насчитывается около двух миллионов студентов высших и
средних специальных учебных заведений. (В Англии, население которой
составляет половину японского, цифра эта в четыре раза ниже.)
Для японского образа жизни "давка у эскалатора"—очень характерная, можно
сказать, символичная сцена. Чуть ли не с детских лет японец ведет отчаянную
схватку со своими сверстниками. Но если ему удалось пробиться сквозь толпу
и оказаться в числе счастливцев, нанятых "солидными" фирмами, соперничество
на этом обрывается. Последующий жизненный путь японцы уподобляют
эскалатору, то есть равномерному подъему, при котором каждый остается на
своей ступеньке и сохраняет подобающее ему место.
При японской системе найма скорость продвижения по службе определяется
уровнем образования и выслугой лет. Так что молодежь после школы или после
вуза оказывается как бы перед различными эскалаторами, которые движутся с
неодинаковой скоростью и поднимают на разные этажи.
Ключом к успешной карьере служит не диплом сам по себе. Огромную роль
играет, какой именно университет человек окончил.
Перворазрядные коммерческие фирмы и государственные учреждения
предпочитают пополнять свой персонал выпускниками перворазрядных
университетов. А они, как уже говорилось, пользуются в Японии неоспоримым
преимуществом перед обладателями других дипломов.
Питомником правящей элиты считается Токийский университет. Его выпускники
—главные кандидаты на ключевые посты в стране. Они составляют 80 процентов
высокопоставленных чиновников, 40 процентов ведущих бизнесменов. В деловом
мире много людей, кончавших университет Кэйо, среди политических
деятелей—воспитанников университета Васэда.
Ранг учебного заведения предопределяет и угол восхождения человека по
служебной лестнице, и уровень его личных связей на всю остальную жизнь, то
есть социальный слой, в котором ему предстоит вращаться. Так что дети
именитых родителей предпочитают, сдавать экзамены, скажем, в Токийский
университет, по три-пять раз, чем идти во второразрядный вуз, так как после
него они оказались бы на эскалаторе, который вовсе не доходит до верхних
этажей.
Все это обостряет конкуренцию среди поступающих. Существует пословица:
"Будешь спать четыре часа - попадешь, будешь спать шесть
часов—провалишься".
Причем экзаменационная горячка носит в Японии затяжной, как бы
хронический характер. Некоторые преимущества при поступлении в Токийский
университет дают перворазрядные средние школы. Чтобы попасть в них, тоже
нужно пройти трудный конкурс. Есть даже привилегированные детские сады,
открывающие путь в перворазрядные начальные школы. Таким, образом, японец
чуть ли не с шести лет вступает в полосу так называемого экзаменационного
ада. И, разумеется, на каждом этапе состоятельные родители имеют
несравненно больше возможностей хорошо подготовить своих детей к экзаменам,
нанимая для них репетиторов.
Одно из самых ходких в университетской среде слово "арбайто", занесенное
из немецкого языка в предвоенные времена, означает не работу вообще, а
именно приработок на стороне, без которого не мыслится студенческая жизнь.
Для абсолютного большинства японской молодежи учиться — значит
одновременно подрабатывать себе на жизнь. Различие может быть лишь в том,
что для одних "арбайто"—это дополнение к помощи родителей, а для
других—единственный источник средств к существованию.
Самый старый, можно сказать, классический вид "арбайто"—быть репетитором.
Из-за экзаменационной горячки спрос иа них есть всегда. Но одними уроками,
даже. Если давать их ежедневно, теперь не проживешь.
Трудно бывает в пору экзаменов, когда для арбайто" не остается времени.
Трудно в апреле и октябре, когда, кроме текущих расходов, надо вносить
полугодовую плату за обучение. Однако для студента, который сам себе
зарабатывает на жизнь, нет ничего хуже, чем заболеть.
Высшее образование в Японии стоит дорого. И хотя цена его продолжает
расти, тяга к университетскому диплому не ослабевает. Ведь это—единственный
канал социальной мобильности, единственный шанс подняться вверх по лестнице
общественной иерархии. В Японии, по существу, имеет место финансирование
высшего образования самим народом, простыми семьями, которые вкладывают в
него значительную часть своих средств.
Почти целиком за счет этих трудовых сбережений, а не за счет
государственного бюджета существуют частные японские университеты, где
обучается три четверти студентов. Хотя выпускникам второразрядных вузов нет
надежды подняться до верхних этажей общественной пирамиды, на определенное
"подобающее место" они могут рассчитывать.
Люди одного возраста, ровесники, знающие друг друга со студенческой
скамьи, по существу, поднимаются по ступеням своей карьеры плечом к плечу.
Узнав, когда и какое учебное заведение человек кончал, где он работает,
японец легко определяет и его нынешнее служебное положение, и его зарплату,
и его перспективы.
В крупных частных корпорациях и государственных учреждениях часто
создаются клубы одногодков, то есть людей, принятых на работу одновременно.
Все они ревниво следят за "равнением в шеренге". Выдвижение одних дает
основание другим претендовать на то же самое. Возможности для этого,
однако, сужаются с каждой ступенью. И как только кто-то из данного
поколения получает ранг заместителя министра или члена совета директоров,
всем его ровесникам по неписаной традиций надлежит подавать в отставку.
Как правило, это происходит в возрасте 55 лет. Но отставка
высокопоставленных сотрудников чаще всего означает не уход на покой, а
"сошествие с небес" или "парашютирование" на другую должность.
Государственные служащие "парашютируются" в частные корпорации, связанные
по роду своей деятельности с данным министерством. Такая практика укрепляет
узы между правительственным аппаратом и деловым миром. Она, в сущности,
представляет собой одну из форм коррупции. Ведущие фирмы стремятся
заинтересовать чиновников, с которыми они имеют дело, перспективой
получения теплых местечек на склоне лет. (Обычно это посты консультантов с
большими окладами и с необременительными обязанностями "поддерживать
контакт" с бывшими коллегами в министерстве.) Частные компании направляют
своих отставников в дочерние фирмы, причем обе стороны видят в этом выгоду
для себя.
Японцы не случайно стремятся чуть ли не до конца дней поддерживать связи
со своими бывшими одноклассниками по школе или вузу.
Бывших однокурсников объединяет отнюдь не только воспоминание о
студенческих временах. Даже те из них, которые, по японским представлениям,
начали карьеру наиболее удачливо, то есть попали в "перворазрядные"
министерства, заинтересованы общаться со своими сверстниками в частных
корпорациях и в парламенте, по возможности оказывать им услуги. Ведь
государственная служба ценится не только сама по себе, но и как удобный
трамплин для прыжка на командные высоты в деловом и политическом мире.
Личные отношения, основанные на личном знакомстве, играют у японцев не
менее важную роль, чем официальные связи. Если чиновнику из министерства
финансов нужно решить какой-то вопрос в министерстве иностранных дел, он
перво-наперво обратится в чужом ведомстве к кому-то из своих знакомых
(пусть даже вовсе не имеющему отношения к подобным проблемам), чтобы через
него быть представленным нужному лицу. Такая личная рекомендация служит
своего рода привязкой к уже существующим отношениям.
"Эскалаторная" система продвижения по старшинству практически исключает
возможности для какой-то головокружительной карьеры. Так что каждое
поколение бывших одноклассников достигает ведущих постов в государственном
аппарате, деловом мире или политической жизни примерно в одно и то же
время, имея за плечами 25—30 лет личного знакомства и связей. Здесь,
видимо, коренится одна из причин взаимного доверия и тесного взаимодействия
трех полюсов японской элиты — чиновников, дельцов и политиков.
Соотношение этих трех сил иногда сравнивают с японской игрой в камень,
ножницы и бумагу. Каждый ее участник одновременно с другими выбрасывает
вперед правую руку: или сжатую в кулак (что символизирует камень), или с
двумя вытянутыми пальцами (ножницы), или с распрямленной, ладонью (бумага).
Считается, что бумага сильнее камня, который она может обернуть. Камень
сильнее ножниц, которые он может сломать. Ножницы сильнее бумаги, которую
они могут разрезать. Стало быть, любой из трех предметов способен
одерживать верх в зависимости от сочетания, в каком он окажется.
При всех противоречиях, неизбежно возникающих в Японии между тремя
полюсами власти—чиновниками, дельцами и политиками,—они находят способы
"ублажать" друг друга и потому взаимодействуют как пружины некоего единого
механизма. По выражению историка Титоси Янага, японская политика— это
спектакль, который сообща ставят дельцы, политики и чиновники. Большой
бизнес дает сюжет пьесы и деньги на его постановку. Партия парламентского
большинства разрабатывает сценарий и подбирает актеров. Государственному
аппарату остается роль режиссера-постановщика и администратора.