Косвенные речевые акты в современном английском языке

2. Publicism

Indirect speech acts are widely used in publicistic works

when the speaker or the writer aims at convincing the

interlocutor of something. A quotation from an article published

by “The Times” dated June 12, 1999, exemplifies this:

“The claim that the Earl of Oxford, or Bacon, or any other

grandee must have written “Shakespeare” seems to be born largely

of a snobbish conviction that a provincial grammar-school boy

could not have produced that corpus of world masterpieces. Yet

outstanding literary achievement is more likely to come from such

a background than any other.

With the exception of Byron and Shelley, all our greatest

writers have been middle-class, and most of them provincials. If

Marlowe, a Canterbury shoemaker’s son, could re-create the worlds

of Edward II and Tamburlaine, why should not a Stratford glover’s

son depict courtly life at large? The argument that it would take

an aristocrat to know how royalty behaved and thought ignores the

imaginative power of well-read genius.”

The journalist’s argument “The claim … seems to be born

largely of a snobbish conviction that a provincial grammar school

boy could not have produced that corpus of world masterpieces.”

contains two speech acts. On the one hand, it is a representative

giving a negative, critical appraisal. On the other hand, it is

an indirect expressive (a protest).

The argument “If Marlowe, a Canterbury shoemaker’s son,

could re-create the worlds of Edward II and Tamburlaine, why

should not a Stratford glover’s son depict courtly life at

large?” is another indirect speech act. Formally, it is a

question, but in essence it is an indirect statement (a

representative).

Another article in “The Times” of November 13, 1999 is

devoted to the safety of flights of private airplanes:

“…Their central, and only, point is not an argument but a

prejudice - that safety and private sector are incompatible. This

is obviously wrong, as the impressive history of this country's

airlines and airports makes plain”.

The utterance “It's not an argument, but a predjudice -

that safety and private sector are incompatible” is a

representative, but on the other hand, the author protests

against the point of view taken by his opponents, and this

utterance can also be regarded as an indirect expressive.

Evidently, indirect speech acts influence the quality of

argumentation, and that is crucial for publicism. They amplify

the speaker’s impact upon the hearers’ feelings and emotions.

3. Advertising

Indirect speech acts are widely used in advertising.

Advertisements can perform various literal functions combining

representatives (information on the product), commissives (safety

or quality guarantee), expressives (admiration for the product),

etc. But the pragmatic focus of any advertisement is always a

directive: “Buy it now!”

For example, the advertisement: “You’ll see Tefal in

action! Purchasing the new model, you get a present!” is a

directive disguised as a commissive (a promise). Often the

implication is biased from the product to its potential user,

like in the slogan: “L’Oreal, Paris. Because I’m worth it” (a

directive camouflaged as a representative).

4. Anecdotes

Indirect speech acts are often the heart of an anecdote

[17]: Two businessmen made a fortune by means of forgery and were

doing their best to be considered aristocrats. They even had

their portraits painted by the most famous and “expensive”

artist. The portraits were first displayed at a grand rout. The

businessmen brought the most influential critic to the portraits

hoping to hear the words of admiration and compliments. The

critic stared at the portraits for a while, then shook his head

as if something important were missing and asked pointing at the

space between the portraits: “And where is the Savior?”

The implication of the question is unambiguous: Jesus

Christ between the two robbers. The critic made up a complicated

indirect speech act: he disguised an evaluative representative:

“You are two scoundrels, of that I am sure” as a question “And

where is the Savior?”

Anecdotes often play with a wrong understanding of the

speaker’s illocutionary point by the hearer, for example:

Someone knocks at the window of a peasant’s house at 3

a.m.:

- Hey, you need any firewood?

- No, go away, I am sleeping.

In the morning, the peasant saw that all the firewood

disappeared from his shed.

In this funny story the peasant took the question for an

offer, and his interlocutor (hardly by mistake) took the refusal

as the answer.

7. INDIRECT SPEECH ACTS AS A YARDSTICK OF COMMUNICATIVE

MATURITY AND MUTUAL UNDERSTANDING

“Нам

не дано предугадать, как слово

наше отзовется”.

Ф.Тютчев

Understanding of indirect speech acts is not a man’s

inborn ability. Younger children whose communicational skills are

not yet well developed perceive only one illocutionary force of a

speech act, the one deducible from the syntactic form of an

utterance. For instance, once my four-year-old son was carrying

home a paintbrush I just bought for him. On our way home he often

dropped it. I said: “You let your brush fall a hundred times!”

meaning a directive: “Be more careful!” The boy, however, took my

words literally and replied: “Of course not, mom. I dropped it

only six times!”

Here is another example of communicational immaturity. A

boy of seven phones to his mother’s office:

- I’d like to speak to Mrs. Jones, please.

- She is out. Please call back in a few minutes.

- OK.

The boy reacted to the utterance “Please call back in a few

minutes” as to a request while the communicative situation

required answering “Thank you” (for advice) instead of “OK”.

If the hearer does not recognize the speaker’s

communicative intentions, a communicative failure will follow.

For example, asking, “Where is the department store?” one may

hear: “The department store is closed” in a situation when one

needs the department store as an orienting point.

Quite often a question is understood as a reproach, e.g.

- Why didn’t you invite him?

- Invite him yourself if you want to.

- I do not want to invite him. I am just asking.

Surprise can be taken for distrust:

- Does it really cost that much?

- Don’t you believe me?

Sociolinguistic research shows that everywhere in the

civilized world women tend to use more indirect speech acts than

men. Educated people, regardless of their sex, prefer indirect

speech acts to direct ones. Correct understanding of indirect

speech acts by an adult is an index of his or her sanity [9,90].

On balance, the question How to do things with words?

cannot be answered easily and unambiguously: just build your

utterance in accordance with certain rules or use one of the

“moulds”, and you will avoid a communication failure.

A chasm of incomplete understanding always separates

communicants, even most intimate ones, and indirect speech acts

often make it deeper. Yet, only words can bridge the chasm

conducting the thought from one shore to the other. Every time

the bridge is to be built from scratch, and choosing linguistic

means, the interactants must take into account the distance, the

“weather” conditions, the previous mistakes, both their own and

other people’s, and “the weight” of the thought to be conveyed.

Finally, the thought is worded and set off, but we can only guess

what awaits it on the other shore. We are helpless there, and our

thought is now in the hearer’s power.

CONCLUSIONS

Correspondence between the syntactic form of an utterance

and its pragmatic function is not always 1:1. The same syntactic

form can express various communicative intentions. On the other

hand, to express a communicative intention we can use a variety

of linguistic means. Therefore, in speech there are many

constructions used to express not the meaning fixed by the system

of language, but a secondary meaning that is conventional or

appears in a particular context. Speech acts made up by means of

such constructions are indirect. In indirect speech acts, the

speaker conveys the non-literal as well as the literal meaning,

and an apparently simple utterance may, in its implications,

count for much more. Hence, it is very important to study not

only the structure of a grammatical or lexical unit and its

meaning in the system of language, but also the pragmatic context

shaping its functioning in communication.

A number of theories try to explain why we generate

indirect speech acts and how we discover them in each other’s

speech. The inference theory brought forward by John Searle

claims that we first perceive the literal meaning of the

utterance and find some indication that the literal meaning is

inadequate. Having done that, we derive the relevant indirect

force from the literal meaning and context.

Another line of explanation developed by Jerrold Sadock is

that indirect speech acts are expressions based on an idiomatic

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать