своей ролью сообщает что-то, рассуждает, побуждает к действиям, а другой
спрашивает, оценивающе реагирует, выполняет просьбу и т.п. В учебных целях
важно было разнообразить коммуникативные типы реплик каждого участника
игры.
В диалогическом общении каждая фраза сопровождается ответной
реакцией, обращенной непосредственно к ученику, произнесшему фразу. А
полилоге реплика не обязательно сопровождается ответной реакцией, которая
может быть адресована другому участнику игры. Это также необходимо
учитывать при организации речевого общения.
Игровое общение приближается к естественному, если учащиеся
овладевают типичными способами речевого взаимодействия.
Эффективность ролевой игры как методического приема обучения
повышается если учитель правильно определит продолжительность речевого
общения участников. Продолжительность оптимальной работоспособности
учащихся младших классов в общении достигает пяти минут.
Целесообразность использования ролевых игр в 1-4 классах обусловлена
тем, что дети отдают предпочтение групповой форме учебной работы. Для них
совместная деятельность и общение приобретают личностную значимость, они
стремятся к освоению новых форм и способов общения, познанию других людей в
общении, организации взаимоотношений со сверстниками и взрослыми.
При всем разнообразии сюжетов в играх скрывается принципиально одно и
то же содержание – деятельность человека и отношения людей в обществе.
Существенной психологической особенностью детской ролевой игры
является ее неутилитарный характер, определяющий привлекательность самого
процесса игры. Участие в ней сопровождается многообразными и сильными
эмоциями, связанными с пробой собственных сил, самоутверждением.
Ролевая игра строится на межличностных отношениях, которые
реализуются в процессе общения. Являясь моделью межличностного общения,
ролевая игра вызывает потребность в общении, стимулирует интерес к участию
в общении на иностранном языке, и в этом смысле она выполняет мотивационно-
побудительную функцию.
Ролевую игру можно отнести к обучающим играм, поскольку она в
значительной степени определяет выбор языковых средств, способствует
развитию речевых навыков и умений, позволяет моделировать общение учащихся
в различных речевых ситуациях. Другими словами, ролевая игра представляет
собой упражнение для овладения навыками и умениями ДР в условиях
межличностного общения. В этом плане ролевая игра обеспечивает обучающую
функцию.
В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие,
взаимопомощь, активность подростка, готовность включаться в разные виды
деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения,
проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях,
т.е. можно говорить о воспитательной функции ролевой игры.
Ролевая игра формирует у школьников способность сыграть роль другого
человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует
учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведения
собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать
объективную оценку поступкам других. Следовательно, ролевая игра выполняет
в процессе обучения ДР ориентирующую функцию.
Подростки стремятся к общению, к взрослости, а ролевая игра дает им
возможность выйти за рамки своего контекста деятельности и расширить его.
Обеспечивая осуществление желаний подростков, ролевая игра тем самым
реализует компенсаторную функцию.
Примеры ролевых игр.
Упражнение в имитации.
Ролевая игра «Близнецы» («Twins»)
Задание первому партнеру. Вы участник школьной художественной
самодеятельности. Мечтаете стать профессиональным актером. Интересуетесь
всеми театральными жанрами.
Задание второму партеру. Вы одноклассник и ближайший друг будущего
актера. Во всем подражаете ему. Вас прозвали близнецами.
I’m interested in opera.1 I’m interested in opera, too.
Примеры варьируемых элементов, которые в дальнейшем будут набраны
курсивом: 1 – opera and ballet, 2 – drama, 3 – comedy, 4 – tragedy, 5 –
musical comedy, 6 – variety show, 7 – classical music, 8 – folk music, 9 –
pop music.
_____________________
1 Слева дается реплика первого партнера, справа второго.
Упражнение в подстановке.
Ролевая игра «Театралы» (“Theatre-Goers”).
Задание первому партнеру (девочке): Вы Мальвина. Любите театр.
Скажите, в каком театре вы были вчера.
Задание второму партнеру (мальчику): Вы Буратино. Скажите, в каком
театре побывали вы на прошлой неделе.
I went to the Opera and Ballet Theatre And I went to the Puppet Theatre
last
yesterday. week.
Упражнение на усвоение ДЕ вопрос-ответ.
Ролевая игра «Интервью» (“Interview”).
Задание первому партнеру: Вы репортер газеты «Советская культура».
После спектакля побеседуйте с театральным критиком, выясните, понравилось
ли ему представление.
Задание второму партнеру: Вы известный театральный критик. Спектакль
вам не очень понравился.
Did you enjoy the ballet “Swan Lake” Not very much. I didn’t like the dan-
by Tchaikovsky? cing.
.
Ролевую игру можно отнести к обучающим играм, поскольку она в
значительной степени определяет выбор языковых средств, способствует
развитию речевых навыков и умений, позволяет моделировать общение учащихся
в различных речевых ситуациях. Другими словами, ролевая игра представляет
собой упражнение для овладения навыками и умениями ДР в условиях
межличностного общения. В этом плане ролевая игра обеспечивает обучающую
функцию.
В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие,
взаимопомощь, активность подростка, готовность включаться в разные виды
деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения,
проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях.
Ролевая игра – ведущий тип деятельности дошкольников. Формирование у
детей дошкольного возраста условно-динамической позиции – аналог ролевого
поведения – приводит к возможности значительно более легкого и раннего
возникновения интеллектуальных операций, которые в условиях стихийного
формирования проявляются значительно позднее. Ролевая игра имеет
существенное значение для всего хода интеллектуального развития
дошкольников. Игра в ее развернутой форме содержит в себе необходимость
децентрации, которая достигается относительно легко благодаря тому, что при
этом действуют не интеллектуальные механизмы, а включаются эмоциональные
моменты. Игра имеет существенное значение для развития произвольных форм
действий и поведения, благодаря ориентации на образец действия,
содержащийся во взятой на себя ребенком роли, т.е. скрытому контролю. Такой
контроль осуществляется в двух формах: во-первых, в форме внешнего контроля
со стороны играющих друг за другом и, во-вторых, в слабо внешне выраженной
форме своеобразного самоконтроля.
Важнейшее значение для понимания функции ролевой игры в развитии
имеет выяснение ее значения для развития потребностной сферы, для
возникновения новых потребностей, которые в игре формируются.
Учебные материалы для раннего обучения.
Mary at the kitchen door.
One, two, three, four,
Mary at the kitchen door.
Five, six, seven, eight,
Mary at the garden gate.
O-U-T spell out!
Bubble gum.
Bubble gum, bubble gum in a dish,
How many pieces do you wish?
“Five” 1,2,3,4,5 and out you go.
The farmer in the dell.
The farmer takes the wife.
The wife takes the child.
The child takes the nurse.
The nurse takes the dog.
The dog takes the cat.
The cat takes the rat.
The rat takes the cheese.
The cheese stands alone.
Hello,hello.
Hello, hello, away we go.
We dance and play all day.
1,2,3. Listen to me.
4,5,6. Look at his tricks.
7,8,9. Feeling fine.
Number 10. Sing it again.
Goodbye, goodbye!
I go to school in the morning.
I go to school in the morning.
I ride in a yellow bus.
“Hello! Hello!” and “How are you?”
“Beer! Beer!” in a yellow bus.
I go to school in the morning.
I ride on my little bike.
“Hello Hello!” and “How are you?”
“Ring! Ring!” on my little bike.
You are my sunshine.
You are my sunshine, my only sunshine.
You make me happy then skies are grey.
You’ll never know dear how much I love you.
Please don’t take my sunshine away.
Two little blackbirds.
Two little blackbirds. Fly away, Jill.
(One hand behind back.)
Sitting on a hill. Fly away, Jill.
(Point fingers up.) (Other hand)
One named Jack. Come back, Jack.
(One hand forward) (Return one hand)
And one named Jill. Come back, Jill.
(Other hand.) (Return other hand.)
Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.
Однако, все зависит от конкретных условий работы учителя. Следует только
помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо
соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть
эмоционального воздействия.
Большинство игр не связаны с какой-либо определенной темой, поэтому,
естественно, в них содержится некоторый процент незнакомой учащимся
лексики. Вводить ее рекомендуется в процессе объяснения условий игры.
Приемы введения лексики могут быть различны. Один из них – зрительная
наглядность, которая включает в себя не только картинную или предметную
наглядность, но и движение, жест, мимику и т.д. И, наконец, в отдельных
случаях можно воспользоваться однократным переводом. В любом случае время,
затраченное на объяснение незнакомого слова, обязательно окупится, ибо
однажды введенная игра будет использоваться учителем много раз, а новая
лексика, с которой познакомятся ребята в процессе игры, станет активной.
Знакомясь с той или иной игрой, учитель должен хорошо понять ее
движущую пружину. Если предусмотрено театрализованное действие, надо
позаботиться о деталях костюма и реквизита – они сделают игру более
полноценной и убедительной. Если же это игровое упражнение, то все зависит
от эмоциональности учителя. Большинство же игр построено на соревновании.
Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов:
подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока
и т.д. Так, скажем, если игра используется в качестве тренировочного
упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут
урока. В дальнейшем та же игра может проводиться в течении 3-5 минут и
служить своеобразным повторением уже пройденного материала, а также
разрядкой на уроке. Ряд грамматических игр, например, могут быть эффективны
при введении нового материала.
Успех использования игр зависит, прежде всего, от атмосферы
необходимого речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно,
чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлекались и стали вместе с
учителем участниками одного процесса.
Конечно, урок иностранного языка – это не только игра.
Доверительность и непринужденность общения учителя с учениками, возникшие
благодаря общей игровой атмосфере и собственно играм, располагают ребят к
серьезным разговорам, обсуждению любых реальных ситуаций.
Игра способствует развитию познавательной активности учащихся при
изучении иностранного языка. Она несет в себе немалое нравственное начало,
ибо делает овладение иностранным языком радостным, творческим и
коллективным.
Список использованной литературы:
1. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М., Просвещение,
1984г.
2. Равинская В. Игры как средство обучения. Иностранные языки в школе, № 1,
1980г.
3. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. Иностранные
языки в школе, № 4, 1989г.
4. Мильруд Р.П. Организация ролевой игры на уроке. Иностранные языки в
школе, № 3, 1987г.
5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. М.,
Просвещение, 1991г.
6. Сумин В.М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка. Иностранные
языки в школе, № 6, 1993г.
7. Олейник Т.Н. Ролевая игра в обучении диалогической речи шестиклассников.
Иностранные языки в школе, № 1, 1999г.
8. Верещагина, Рогова. Методика обучения английскому языку на начальном
этапе в общеобразовательных учреждениях. М., 1998г.
9. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. "Вопросы психологии". №
6.
10. Эльконин Д.Б. Психология игры. М., 1978г.
11. Комков И.Ф. О некоторых методах начального обучения иностранным языкам
в школе, Государственное учебно-педегогическое издательство Министерства
Просвещения БССР, Минск, 1963г.
12. Лившиц О.Л. Ролевая игра на уроках иностранного языка в 8 классах.
Иностранные языки в школе, № 5, 1987г.
13. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык и дети. М., Наука, 1981г.
14. Перкас С.В. Ролевые игры на уроках английского языка. Иностранные языки
в школе. № 4, 1999г.
15. Часнок С.С. Ситуативно-игровое обучение иноязычному устному общению на
начальном этапе средней школы. МПИ им. Ленина, 1989г.