to de-restrict workaholic jet-wise
reconstruction to overreach thouroughly
afterthought foundation childishness
transgressor to re-write completenik
gangsterdom pleasure concentration
refusenik counter-culture brinkmanship
allusion self-criticism to
computerise
slimster reservation
translation
Seminar 3
Compound words.
Characteristic features of compound words in different languages.
Characteristic features of English compounds.
Classification of compound words according to their structure.
Classification of compound words according to the joining element.
Classification of compound words according to the parts of speech.
Classification of compound words according to the semantic relations
between the components.
Ways of forming compound words.
Analyze the following compound words:
note-book speedometer son-in-law
to job-hop brain-gain video-corder
fair-haired forget-me-not Anglo-Russian
teach-in back-grounder biblio-klept
theatre-goer well-dressed bio-engineer
to book-hunt mini-term to baby-sit
blood-thirsty good-for-nothing throw-away
do-gooder skin-head kleptomania
sportsman para-trooper airbus
bus-napper cease-fire three-
cornered
tip-top brain-drain bread-and-
butter
Compare the strucure of the following words:
demagougery tablewards heliport
tobbacoless money-wise non-formal
booketeria go-go motel
counter-clockwise to frontpage productivity
giver-away newly-created nobody
Seminar 4.
Conversion.
Conversion as a way of wordbuilding.
Different points of view on the nature of conversion.
Semantic groups of verbs which can be converted from nouns.
The meanings of verbs converted from adjectives.
Semantic groups of nouns which can be converted from verbs.
Substantivised adjectives.
Characteristic features of combinations of the type «stone wall».
Semantic groups of combinations of this type.
Analyze the following lexical units:
to eye a find to
slim
a grown-up to airmail steel helmet
London season resit sleep
a flirt a read
handout
to weekend a build-up supersonics
a non-formal to wireless to submarine
to blue-pencil to blind - the blind - blinds
distrust a jerk to
radio
news have-nots the
English
to co-author to water to winter
a sit-down mother-in-law morning star
undesirables a walk a find
dislike log cabin finals
Seminar 5.
Shortenings and abbreviations.
Lexical and graphical abbreviations,the main differences between them.
Types of graphical abbreviations.
Types of initias, peculiarities of their pronunciation.
Lexical shortenings of words, their reference to styles.
Compound-shortened words, their structural types.
Analyze the following lexical units:
aggro /aggression/ Algol / algorythmic language/
apex /eipeks/ - advanced purchased excursion/ payment for an excursion
ninety days before the time of excursion/
A-day /announcement Day - day of announcing war/
AID / artifitial insemination by a donor/
AIDS / acquired immunity deficiency syndrome/
Ala / Alabama/ a.s.a.p. /as soon as possible/
bar-B-Q ,barb /barbecue/ to baby-sit / baby-sitter/
A-level /advanced level/ BC /birth certificate/
burger /hamberger/ Camford, Oxbridge
CALL /computer-assisted language learning/
CAT /computer-assisted training/
cauli / cauliflower/ COD / cash on delivery/
COBOL / k ubol/ /common business-oriented language/
co- ed comp /komp, k mp/ /accompaniment/
DINKY /double income ,no kids yet/
E-Day /entrance day //Common Market/ expo/exposition/
edbiz/ educational business/ el-hi / elementary and high
schools/, ex lib/ex libris/ /from the library of/
etc Euratom fax /facsimile/
G-7 / group of seven: GB, Germany, Japan, France, Canada, Italy, Spain/.
FORTRAN /formula translation/.
Seminar 6.
Phraseological units.
Ways of forming phraseological units.
Semantic classification of phraseological units.
Structural classification of phraseological units.
Syntactical classification of phraseological units.
Analyze the following phraseological units according to their meaning,
structure, syntactical function and the way they are formed:
When pigs fly /never/. To leap into marriage.
To be a whipping boy. To be behind scenes.
Girl Friday /a man’s assistant/. Fire in the belly.
Man Friday /a true friend/. A dear John.
To be on the beam. Game, set and match.
Country and western. To jump out of one’s skin.
As smart as paint. It’s my cup of tea.
Robin Crusoe and Friday / seats at a theatre divided by a passage/.
Fortune favours fools. To be in the dog house.
The green power. Green Berets.
Culture vulture. To get off one’s back.
To make headlines. On the nose.
With a bump. To have a short fuse.
To vote with one’s feet. Nuts and bolts.
Blackboard jungle. The sky is the limit.
Cash and carry. To nose out.
To sandwich in. Berlin wall.
A close mouth catches no flies. To speak BBB.
To sound like a computer. As dull as lead.
Last but not least. On the stroke of.
Seminar 7.
Phraseological units.
Students choose ten phraseological units from Koonin’s dictionary of
phraseological units and a unilingual dictionary of idioms and analyze them
in the written form. During the seminar they analyze their phrasological
units chosen from dictionaries at the blackboard.
Seminar 8.
Borrowings.
Classification of borrowings according to the language from which they
were borrowed:
Latin borrowings.
French borrowings.
Italian borrowings.
Scandinavian borrowings.
German borrowings.
Russian borrowings.
Classification of borrowings according to the borrowed aspect: phonetic
borrowings, semantic borrowings, translation loans, morphemeic borrowings,
hybrids.
Classification of borrowings according to the degree of assimilation:
fully assimilated borrowings, partly assimilated borrowings, barbarisms.
Borrowings partly assimilated semantically, grammatically, phonetically and
graphically.
Analyze the following borrowings:
school represent sky-blue
degree rhythm immobility
chandelier the Zoo vase
mot /mou/ hybrid bouffant
illuminate keenly communicative
possessiveness to reproach command
moustache gifted boutique
skipper cache-pot well-scrubbed
nouveau riche emphatic mysteriously
dactyl Nicholas group
to possess chenile psychological
garage guarantee contempt
trait/trei/ triumph stomach
sympathy cynical Philipp
schoolboy Christianity paralyzed
system hotel cyclic
diphtheria kerchief dark-skinned.
Seminar 9
Semaciology.
Word and notion.
Lexical meaning and notion.
Polysemy.
Homonyms.
Synonyms.
Antonyms.
Classifications of homonyms when applied to analysis.
Classifications of antonyms when applied to analysis.
Analyze the following lexical units applying the above mentioned
classifications of homonyms and antonyms:
present - absent, present - to present
like , to like - to dislike - dislike
sympathy - antipathy
progress - to progress, regress - to regress
success - failure, successful- unsuccessful
left - left/to leave/, right adj. - right n.
inflexible - flexible
unsafe - safe adj. - safe n.
fair n. - fair adj. unfair, foul
piece - peace
dark-haired - fair-haired
a row - a row /rou/ - /rau/
a fan - a fan
superiority - inferiority
different - similar, indifferent, alike, difference - similarity
meaningful - meaningless
after prep.- before -before adv., before conj.
to gossip - a gossip
shapeless - shapy
air - to air - air
fearless - fearful
bright - dim, dull, sad
to fasten - to unfasten
something - nothing
eldest - oldest -youngest
to husband - husband
obscure - to obscure
unaccustomed - accustomed
to exclude - to include
to conceal -to reveal
too - too- two
somewhere - nowhere
a drawer - a drawer
with - without
Seminar 10.
Neology.
Neology «blowup» and the work of R.Berchfield.
Semantic neologisms, transnomination and proper neologisms.
Semantic groups of neologisms connected with computerization.
Social stratification and neologisms.
Semantic groups of neologisms referring to everyday life.
Phonological neologisms and borrowings as strong neologisms.
Morphological and syntactical neologisms.
Changes in pronunciation.
Analyze the following neologisms from the point of view of neology theory
and also from the point of view of their morphemic structure and the way
they were formed :
to clip-clip AIDS coup
sound barrier to Vice-Preside boutique
to re-familiarize tourmobile sevenish
to de-dramatize non-formals to baby-sit
to scrimp and save fireside chat hide-away
coin-in-the-slot cashless society memo
We shall overcome. to dish old wine in new bottles
to-ing and fro-ing multinationals the Commons
hyperacidity religiosity D-Day
face-to-face/tuition/ femme-fatalish to the wingtips
to river singer-songwriter beatnik
communication gap laundered money cheeseburger
Don’t change horses. to put a freeze on micro-surgical
SA out-doorsy medicare
Cold War self-exile public-
schooly
brain-drainer movers and shakers Euroyuppie
Seminar 11.
Control work on the analysis of language units. Each student gets
six language units of different types / simple words, derived words,
compound words, phraseological units, combinations of the type «stone
wall», borrowings, abbreviations, antonyms, homonyms, neologisms ,
abbreviations/ and is to analize them from all points of view which were
studied during the seminars.
Seminar 12.
Lexicography.
Analysis of the control paper.
Historical development of British lexicography.
Historical development of American lexicography.
Classification of dictionaries.
Student reports on dictionaries they use in their work.
SOURCES
Adams V. Introduction into English Wordformation. Lnd.,
1983 .
Akhmanova O.S. Lexicology: Theory and Method. M. 1972
Arnold I.V. The English Word . M. 1986.
Burchfield R.W. The English Language. Lnd. ,1985
Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New
Vocabulary items. N.Y., 1986.
Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology.
M., 1979.
Jespersen ,Otto. Growth and Structure of the English
Language. Oxford, 1982.
Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Social
Interpretation of Language and Meaning. Lnd., 1979.
Howard Ph. New words for Old. Lnd., 1980.
Labov W. The Social Stratification of English in New York
City. Washington, 1966.
Maurer D.W. , High F.C. New Words - Where do they come from
and where do they go. American Speech., 1982.
Patridge E. Slang To-day and Yesterday. Lnd., 1979.
Potter S. Modern Linguistics. Lnd., 1957.
Quirk R. Style and Communication in the English Language.
Lnd., 1980.
Schlauch, Margaret. The English Language in Modern Times.
Warszava, 1965.
Sheard, John. The Words we Use. N.Y..,1954.
Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава
современного английского языка. М. 1956.
Aмосова Н. Н. Основы английской фразеологии Л. 1963.
Aпресян Ю.Д.Лексическая семантика. Синонимические средства
языка. М.1974.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.М.
1959.
Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами
Англии. Л. 1971.
Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных
основ в английском языке. М., 1979.
Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в
русском языке. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография.
Избранные труды. М. 1977.
Волков С.C., Cенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы
языкового развития. Новые слова и словари новых слов. Л., 1963.
Жлуктенко Ю.А. и др. Английские неологизмы. Киев.,1983.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка.
М., 1989.
Иванов А.Н. Английская неология. Сб. науч. тр. МГПИИЯ
1984.Вып. 227.
Ивлева Г.Г. Tенденции развития слова и словарного состава. М.
1986.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой
картины мира. М. 1988.
Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М.
1972.
Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка.
М. 1976.
Cилис Я.Я. Лингвистическое и социальное в неологии
британского варианта современного английского обращения.
Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике. Рига , 1985.
Тимошенко Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе
современного английского языка. Киев.1976.
Швейцер А.Д. Cовременная социолингвистика.
Теория.Проблемы. Методы.М.1977.
Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка в США. М.
1983.
Dictionaries.
Bloomsbury Dictionary of New Words. M. 1996.
The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford
1964.
Hornby The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.
Lnd. 1974.
The Longman Register of New Words. M. 1990.
Longman Dictionary of Phrasal Verbs. M. 1986.
Longman Lexicon of Contemporary English. Longman. 1981.
21st century Dictionary of Slang. N.Y. 1994.
Webster’s New World Dictionary of American English. N.Y.
1978.
Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь.
M. 1993.
Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь.
M. 1979.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь.
М. 1967.
Трофимова З.C. Dictionary of New Words and New Meanings.
Изд. «Павлин» ,1993.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16