9. Bandingan – сравнительные союзы seperti - как, seakan-akan - как будто.
Пример:
Dia datаng seperti hantu.- Он зашел, как привидение.
Orang itu makan seakan – akan tidak makan sudah bertahun - tahun. - Этот человек кушает так, как будто не ел много лет.
10. Tingkat - сопоставительные союзы semakin, kian…kian…- чем.., .тем...
Пример:
Semakin mahal semakin baik. – Чем дороже, тем лучше.
11. Kontrast – уступительные союзы мeskipun – хотя, Walaupun – несмотря на то, что ...
Пример:
Meskipun dia kecil, tetapi dia kuat. – Хотя он и маленький, он сильный.
Walaupun jaraknya jauh, Dia tetap berjalan kaki ke sana. – Несмотря на то, что расстояние большое, он все равно туда ходит пешком.
12. Pengantar Kalimat – союзы в виде вводных предложений maka – итак, adapun - следовательно.
Пример:
Maka ia memutuskan untuk menulis surat.– Итак, он решил написать письмо.
13. Penetap – определительный союз вahwa – что
Пример:
Saya mengatakan bahwa saya tidak bisa datаng.- Я сказал, что не смогу прийти.
14. Perwatasan – союз ограничения kecuali hanya – только
Пример:.
Kecuali hanya mahasiswa yang telah membayar iuran yang boleh ikut ujian. – Только те студенты, которые заплатили взнос, смогут сдать экзамены.
Kata Depan (предлоги)
По своему лексическому значению предлоги (Kata Depan) делятся на несколько видов:
- Предлоги направления.
К ним относятся такие предлоги, как ke - в, на; kepada – к; dari – от, из.
Пример:
Saya pergi ke sekolah. – Я иду в школу.
Saya menulis surat kepada orang tua. - Я пишу письмо родителям.
Dokter kembali dari rumah sakit. – Врач вернулся из больницы.
- Предлоги местонахождения.
Среди них di – в, на; antara - между; di dalam – внутри; dalam – в ( употребляется в более абстрактном значении и находится всегда в начале слова).
Пример:
Budi bekerja di sekolah. – Буди работает в школе.
Uang kami ada di dalam tas. - Наши деньги находятся внутри чемодана.
Dalam kesunyian malam, ibu berdoa. – Мама молится в ночной тишине.
Antara saya dank au. – Между мной и тобой.
- Временные предлоги:
Dari – с, Hingga, Sampai – до, Menjelang – к.
Пример:
Dari jam 9 pagi hingga jam 5 sore. - С 9 утра до 5 вечера.
Menjelang pagi. - К утру.
- Инструментальные (Instrumental) предлоги.
Dengan – с (с помощью чего-либо), вerkat – благодаря.
Пример:
Saya mencuci piring dengan deterjen. – Я мою посуду с порошком.
Saya pergi dia Rusia dengan pesawat. – Я поехал в Россию на самолете.
Amir masuk universitas berkat upaya kerasnya. –Амир поступил в Университет, благодаря его неустанным усилиям.
Один и тот же предлог может иметь несколько значений. Например, предлог Atas.
Пример: Atas dasar apa ? – На каком основании? Atas perbuatannya. – Из-за его поступка.
Buku-buku ada di atas meja. – Книги лежат на столе.
Tentang – о,об. Пр.: Kami berbicara tentang buku itu. – Мы говорим об этой книге.
Akan – о, об. Пр.: Dia tidak tahu akan hal itu. – Он не знает об этом.
Demi, untuk - за. Пр.: Demi masa depan . - За будущее.
Часто в функции предлогов выступают глаголы с префиксом Me-
Mengenai – о, об
Menuju – к, в. Пр.: Menuju kemenangan. – К победе.
Menurut – по. Пр.: Menurut hokum. – По закону.
Melalui – через. Пр.: Melalui sungai. – Через реку.
Menjelang – к. Пр.: Menjelang pagi. - К утру.
Kata Sandang (Артикль)
В современном индонезийском языке не существует артиклей как таковых. Но до сих пор в языке используется зависимая морфема – nya, выступающая в роли неопределенного артикля. Она прикрепляется к существительному и пишется слитно в конце слова. Например, вопрос Где книга(неопределенная)? мы переведем не как Dimana buku, а как Dimana bukunya?
Соединительное местоимение Yang ( в пер. который, которая, которые) выступает в качестве определенного артикля. Например фразу Прекрасный день мы переведем как Hari yang indah ( день, который прекрасный).
Слова Si, Sang являются устаревшими артиклями. Si всегда употребляется перед именем человека, например Si Amir, а Sang перед его должностью Sang guru. Очень часто в баснях и в сказках артикли Si, Sang выступают перед названием животного, которое является героем этих произведений. Пример: Sang kodok – Лягушка, si kanсil –олень.
Kata Seru (Междометия)
Междометия (Kata Seru), также как и в русском языке, служат для выражения различных эмоций. В индонезийском языке междометия представлены почти исключительно двусложными или односложными корневыми словами, например:
Aduh, sialan – выражает горе, отчаяние (срав.блин)
Wah – сожаление, удивление (срав.ух ты)
Cis – презрение (срав. Тьфу)
Horee, asyik – радость ( срав. Ура)
Ayo! – отзыв ( срав. давай!)
Существует также звукоподрожательные слова, которые не выражают ни чувств, ни воли, а передают только звуки Dor, tar, jreng, oh, wahai.
Kata Jumlah (счетные слова)
Счетные слова в индонезийском языке составляют отдельную категорию и употребляются при счете предметов, оформляя отношения между числительными и существительными. По своему происхождению счетные слова существительные. То или иное счетное слово может употребляться только с определенной группой существительных.[1] Так например следующие слова:
Orang (человек) сочетается только со счетом людей и их профессий
Пример: Seorang mahasiswa – один студент, orang inggris – англичанин, dua orang tua netra – двое слепых людей, tiga orang warga negara rusia - три гражданина России.
Seekor (хвост) употребляется при счете животных
Пример: Seekor ayam – одна курица, dua ekor gajah – два слона.
Buah (плод) занимает особое место, в связи со своей распространенной употребляемостью, при счете предметов, которые не закреплены за определенными счетными словами. Buah также употребляется с абстрактными существительными.
Пример: Sebuah rumah – один дом, dua buah mobil – 2 машины.
Helai, lembar, carik (тонкий предмет) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, плоские предметы.
Пример: Sehelai (selembai, secarik) kertas – одна бумага, sehelai rambut – один волос.
Tangkai, batang (ветка) употребляется с существительными, обозначающими тонкие, округленные предметы.
Пример:Setangkai bunga – один цветок, sebatang pohon – одно дерево, sebatang rokok – одна сигарета.
Butir (зерно) употребляется со словами, имеющими значение маленьких круглых предметов.
Пример: Dua butir tablet - две таблетки, sebutir telur – одно яйцо.
Potong (отрезок) переводится как «кусок чего-либо».
Пример: sepotong roti – один кусочек хлеба, sepotong kue – один кусок пирога.
Berkas (пучок) используется только в единственном числе, для опредленных слов «свет» и «луч».
Пример: Seberkas cahaya – пучок света, seberkas sinar – пучок лучей.
Sepasang (пара) употребляется с существительными, придавая значение «парности».
Пример: sepasang mata – пара глаз, sepasang sepatu – пара обуви.
Partikel (Частицы)
Частицы (partikel) в индонезийском языке достаточно немногочисленны. Они служат для логического выделения слова, акцентируя на нем внимание.
Пример: Lah
Dialah yang berhak. – Именно он имеет право.
Pergilah! – Идите! (повелит.)
Kah
Inikah yang Anda maksud? – Именно это вы имеете в виду?
Pun
Kemanapun aku pergi, aku tetap ingat padamu. – Неважно куда я пойду, я все равно буду
помнить о тебе.
Dia pun tahu. – Он тоже знает.
Dong
Minta dong! – Дай-ка, Ke sini dong! Иди-ка сюда!
Kan
Saya kan sudah bilang. – Я же уже говорил.
Словообразование
Словообразование происходит путем аффиксации, повтора корневого слова, а также и аффиксации и повтора одновременно; продуктивен и способ словосложения.
Словообразовательные аффиксы.
1. Awalan (приставка)
Приставка Mem-per- образует глаголы с переходным значением, требующим объекта от прилагательных, существительных, числительных, местоимений и непереходных глаголов.
Пример: Memperbesar – увеличивать (от besar – большой, великий), memperdua – удваивать ( от dua- два).
Приставка Pe- ( варианты peng-, pem-, pen-, peny-) образует от различных частей речи имена существительные со значением деятеля, орудия действия.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9