Пример: kereta –экипаж, api –огонь = kereta api – поезд.
б. Первый компонент имеет значение действия, а второй значение предмета, этим способом образуются глаголы.
Пример: Masuk – попадать внутрь, angin –ветер = Masuk angin – простудиться.
в. Первый компонент имеет значение качества, а второй значение предмета. Этим способом образуются прилагательные.
Пример: Keras –твердый, kepala – голова = Keras kepala – упрямый.
г. Первый компонент означает действие, а второй его результат. Этим способом образуются глаголы.
Пример:Pukul –бить, mundur –отступать = Pukul mundur –отражать (нападение).
Пример сложных слов
Maha (великий) |
Siswa (ученик) |
Mahasiswa (студент) |
Olah (обработка) |
Raga (тело) |
Olahraga (спорт) |
Segi (угол) |
Tiga (три) |
Segitiga (треугольник) |
Antar (между) |
Kota (город) |
Antarkota (межгород) |
Kaca (стекло) |
Mata (глаз) |
Kacamata (очки) |
Mata (глаз) |
Hari (день) |
Matahari (солнце) |
Suka (нравиться) |
Rela (сердечный) |
Sukarela (добровольно) |
Dwi (два) |
Warna (цвет) |
Dwiwarna (двухцветный) |
Bea (расход) |
Siswa (ученик) |
Beasiswa (стипендия) |
Tuna (без/неимеющий) |
Netra (видение) |
Tunanetra (слепой) |
Tuna (без/неимеющий) |
Wisma (дом) |
Tunawisma (бездомный) |
Tuna (без/неимеющий) |
Rungu (слух) |
Tunarungu (глухой) |
Pramu (слуга) |
Wisma (дом) |
Pramuwisma (домработница) |
Pasca (по, после) |
Sarjana (выпускник университета) |
Pascasarjana (аспирант) |
Dasa (десять) |
Warsa (лет) |
Dasawarsa (десятилетие) |
Alih (менять) |
Bahasa (язык) |
Alih bahasa (перевод) |
Garis (линия) |
Bawah (под) |
Garis bawah (линия, подчеркивающая слово) |
Tepuk (хлопать) |
Tangan (рука) |
Tepuk tangan (аплодисменты) |
Tanda (знак) |
Tangan (рука) |
Tanda tangan (подпись) |
Karya (работа) |
Tulis (писать) |
Karya tulis (рукопись) |
Duta (представитель) |
Besar (большой) |
Duta besar (посол) |
Tanah (земля) |
Air (вода) |
Tanah air (родина) |
Ruang (комната) |
Tamu (гость) |
Ruang tamu (гостиная/зал) |
Rumah (дом) |
Sakit (болеть) |
Rumah sakit (больница) |
Dokter (врач) |
Hewan (животное) |
Dokter hewan (ветеринар) |
Kamar (комната) |
Mandi (купаться) |
Kamar mandi (ванна) |
Buku (книга) |
Pelajaran (учение) |
Buku pelajaran (учебник) |
Buku (книга) |
Tulis (писать) |
Buku tulis (тетрадь) |
Ruang (комната) |
Waktu (время) |
Ruang waktu (измерение) |
Kapal (корабль) |
Laut (море) |
Kapal laut (морское судно) |
Sintaksis (Синтаксис)
Rangkaian kata (словосочетание)
В индонезийском языке минимальной синтаксической единицей является, также как и в русском языке, словосочетание (rangkaian kata). По способу связи между членами, словосочетания бывают двух типов.
1.Первый тип характеризуется прочной, неразрывной связью между членами:
а) с помощью твердого порядка слов.
Пример: Kamus besar - большой словарь, memarahi murid – ругать ученика.
б) используя морфологические средства (окончания –I, -kan)
Пример: Menjalani pengobatan – принимать лечение, menjalankan perintah – выполнять приказ.
в) с помощью предлогов – dari, daripada.
Пример: kebijakan daripada pemerintah -политика правительства, akhir dari penderitaan – конец страданиям.
2. Второй тип характеризуется отсутствием твердого порядка между членами.
Пример: Memandang curiga – подозрительно смотрит, berjalan dengan lancar – прошло без помех.
Kalimat (предложение)
Предложение (kalimat) в индонезийском языке определяется наличием субъекта и предиката (сказуемого). Объект для определения предложения не обязателен, но его присутствие возможно.
Пример: Saya membaca. – Я читаю. (предложение с наличием субъекта и предиката)
Saya membaca buku. – Я читаю книгу. (с наличием объекта)
Предложения делятся на простые (Kalimat Sederhana) и сложные (Kalimat Majemuk)
Kalimat sederhana (простое предложение)
Kalimat sederhana или иногда называемое kalimat tunggal (простое предложение) является синтаксической единицей, содержащей некое сообщение. Простое предложение может быть распространенным (с употреблением второстепенных членов предложения) или нераспространенным (без второстепенных членов предложения).
Пример: Kakak saya bekerja di Universitas. – Мой брат работает в Университете.
Kakak saya yang tertua, bekerja di Universitas. – Мой старший брат работает в Университете.
Простое предложение различается по структуре:
а) Kalimat minim, предложение состоящее из одного слова.
Пример: Diam! – Молчать!; Pergi! – Идите!
б) Kalimat minor, предложение состоящее из более, чем одного слова.
Пример: Dia ada di dalam. – Он находится внутри.
Предложения разделяются также по цели высказывания:
а) Kalimat Berita (повествовательное предложение).
Пример: Saya membeli mobil. – Я купил машину.
Dia berkata, “Saya harus pergi ke pasar”. – Он сказал: «Я должен сходить на рынок».
б) Kalimat Tanya (вопросительное предложение).
Пример: Berapa usia anda? – Сколько Вам лет?
Amir bertanya, “Berapa harga buku itu?” – Амир спросил: «Сколько стоит эта книга?»
в) Kalimat Perintah (восклицательное предложение), среди которых различаются:
- простые
Пример:Bаcalah buku ini! – Прочитай эту книгу!
- со значением «просьбы».
Пример: Tolong buatkan kopi untuk saya! – Пожалуйста, приготовьте мне кофе!
- со значением «разрешения»
Пример: Makanlah sepuasnya! – Кушайте на здоровье!
- со значением «приглашения» к совместным действиям
Пример: Marilah kita beristirahat! – Давайте отдохнем!
- со значением «запрещения»
Пример: Jangan merokok di dalam mobil! – Не курить в машине!
Kalimat Aktif (активное предложение)
Предложение является активным в том случае, если субъект является исполнителем действия. Как мы уже упоминали выше (см. статья «Kata Kerja») аналогом данных отношений в русском языке является действительный залог глагола. Становится понятным, что в активном предложении используется активный глагол (kata kerja aktif) с приставкой (awalan) me-.
Пример: Saya membaca surat. – Я пишу письмо.
Kalimat Pasif (пассивное предложение)
Если в предложение субъект не является исполнителем действия, а напротив действие направленно на него, то в этом случае предложение становится пассивным. В таком предложение используется пассивный глагол (kata kerja pasiv) с приставкой (awalan) di-, ter- или вообще без приставки, а также приставки ke- в сочетании с суффиксом -an. В русском языке подобные отношения называются страдательным залогом глагола.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9