которой были детализированы различные признаки, которыми человек(мужчина)
мог сказать, когда его печень была не в порядке. Я имел их все.
Это - самая экстраординарная вещь, но я никогда не читал доступную
рекламу медицины(лекарства) без моего заключения, что я страдаю от
специфической болезни в ее самой ядовитой форме, диагноз, кажется, в каждом
случае соответствует точно всем сенсациям, которые я когда-либо чувствовал.
Я не забываю собираться к британской библиотеке Музея однажды читать
обработку(лечение) для небольшого количества небольшой болезни — сенная
лихорадка, я думаю, что это было. Я взял книгу и читать все об этом; и
затем, в легкомысленный момент(мгновение), я праздно направил
листья(отпуска) и начал изучать болезни, вообще. Я забыл, который был
первый, но прежде, чем я поглядел половина, вниз список "предостерегающих
признаков", 1 был уверен, что я получил это.
Я сидел некоторое время замороженным с ужасом; и затем в отчаянии, я
снова перевернул страницы. Я прибыл в лихорадку тифа — читают признаки—.
обнаруженный, что я имел лихорадку тифа; поднятая Пляска святого витта —
найденный, как, который я ожидал, что я имел это также — начала
интересоваться в моем случае, столь началась в алфавитном порядке —
читаемый лихорадка, и узнала, что я вызывал отвращение для этого, и что
острая стадия(сцена) начнется через приблизительно две недели. Воспаление
почек, 1 было довольно найти, я имел только в измененной форме и, что
касается которого, я мог бы жить в течение многих лет. Холера я имела, с
серьезными осложнениями; и дифтерия я, казалось, была рождена с.
Я смотрел через эти двадцать шесть писем, и единственную болезнь я не
добрался, было воспаление сумки надколенника.
Я имел каждую другую известную болезнь в фармакологии. Подагра, в ее рве
злостная стадия(сцена), это появилось бы, захватил меня без того, что я был
знающий об этом; и заразная болезнь я очевидно страдала с от детства. Не
было больше болезней после заразной болезни, так что я заключил, что не
было ничего иного вопрос со мной.
Я сидел и думал. Я думал, что интересный случай я должен быть от
медицинского пункта(точки) 0f представлением(видом). Студенты не имели бы
никакой потребности "идти больницы", если они имели меня. Я был больницей
во мне непосредственно. Все, что они должны сделать, должны были бы идти
вокруг меня, и, после который, брать их диплом.
Билет9 2. Прочитайте и переведите текст.
The Money Shops
After "The Moneychangers" by Arthur Hailey
In the four and a half months since approval of his plan by the board of
directors of First Mercantile American Bank (PMA), Alex Vandervoort had
moved swiftly. Methods by which, according to the executive vice-
president's plan, FMA could expand business were — a higher savings
interest rate, to the top legal limit; more attractive terms for one-to-
five year certificates of deposit; checking facilities for savings
depositors as far as banking law allowed; gifts for those who opened new
accounts; a massive advertising campaign describing the savings programme
and the nine new branches. Planning and progress sessions between the
bank's own staff and outside consultants and constructors had been held
almost daily. Work continued during week-ends, and holidays — Alex wanted
the programme to start operating before the end of summer.
The savings reconstruction was the easiest to complete in time. Most of
what Alex wanted to be done — including launching four new types of savings
accounts, with increased interest rates and fit to different needs — had
been the subject of earlier studies at his command. It was only necessary
to translate these into reality. Fresh things to be done involved a strong
programme of advertising to attract new depositors and this was produced
with speed and competence. The theme of savings campaign was:
"We'll pay you to be thrifty at the first mercantile American".
Now, in early August, double-page newspaper advertisements proclaimed the
righteousness of savings in FMA. They also showed locations of eighty bank
branches in the state where gifts, coffee, and "friendly financial
counselling" were available to anyone who opened a new account. The value
of a gift depended on the size of the initial deposit, and involved an
agreement not to disturb it for a stated time. There were also
announcements on TV and radio.
As to the nine new branches — "our money shops", as Alex called them –
two were opened in the last week of July, three more in the first days of
August, and the remaining four would be in business before September.
Since all were in rented premises, which involved conversion instead of
construction, speed had been possible here too.
It was the money shops, which attracted most attention. A reporter was
assigned to cover the new branch openings and made a good story,
"When you think of modern bankers [the reporter later wrote} — don't
think of solemn, cautious functionaries in traditional dark blue suits and
saying "no". Think, instead, of Alexander Vandervoort".
Mr. Vandervoort, who's an executive, at our own First Mercantile American
Bank, first of all doesn't look like a banker. His suits are fashionable,
and when loans are negotiated, especially small loans, he — with rare
exceptions — says "yes". But he also believes in thrift and says most of us
aren't being as wise about money as our parents and grandparents.
2. Прочитайте и переведите текст.
Магазины Денег
После "Менялы" Артуром Хэйлеем
За эти четыре с половиной месяца начиная с одобрения его плана правлением
директоров Первого Коммерческого американского Банка (PMA), Алекс
Вандервурт двигался стремительно. Методы, на которые, согласно плану
исполнительного вице-президента, FMA мог расширить бизнес, были — более
высокая сберегательная процентная ставка, к главному(высшему)
юридическому(законному) пределу; более привлекательные
сроки(термины,условия) за один к пяти свободные обращающиеся депозитивные
сертификаты года; проверка средств обслуживания для сберегательных
вкладчиков, насколько банковский позволенный закон; подарки для тех, кто
открыл новые счета; массивная рекламная кампания, описывающая
сберегательную программу и девять новых отраслей(отделений). Планирование и
сессии продвижения(прогресса) между собственным штатом банка и внешними
консультантами и конструкторами были проведены(поддержаны) почти ежедневно.
Работа продолжалась в течение уикэндов, и отпуска — Алекс хотел, чтобы
программа начала работать перед концом лета.
Сберегательная реконструкция была самой легкой закончить вовремя.
Большинство того, что Алекс хотел быть сделанным — включая запуск четырех
новых типов сберегательных счетов, с увеличенными процентными ставками и
пригодный к различным потребностям — было предметом более ранних
занятий(изучений) в его команде. Было только необходимо перевести их на
действительность. Новые(свежие) вещи, которые будут сделаны вовлеченный
сильная программа рекламирования, чтобы привлечь новых вкладчиков и это
были произведены со скоростью и компетентностью. Тема сберегательной
кампании была:
"Мы заплатим Вам, чтобы быть бережливым в первом коммерческом
американце".
Теперь, в начале августа, рекламные объявления газеты двойной страницы
объявили справедливость сбережений в FMA. Они также показали местоположения
восьмидесяти отраслей(отделений) банка в государстве(состоянии), где
подарки, кофе, и "дружественная финансовая рекомендация" были доступны
любому, кто открыл новый счет. Ценность подарка зависела от размера
начального депозита, и вовлекала соглашение, чтобы не нарушить это в
течение заявленного времени. Были также объявления относительно телевидения
и радио.
относительно девяти новых отраслей(отделений) — "наши магазины денег ",
поскольку Алекс назвал(вызвал) их – два были открыты на прошлой неделе от
третьего июля больше в первые дни августа, и сохранение четыре будет в
бизнесе до сентября.
Так как(С тех пор как) все были в арендованном помещении, которое вовлекало
преобразование вместо строительства, скорость была возможна здесь также.
Это были магазины денег, которые привлекли большинство внимания. Репортер
был поручен закрыть(охватить) новые открытия отрасли(отделения) и сделан
хорошей историей,
"Когда Вы думаете о современных банкирах [репортер позже написал} — не
думают о торжественных, осторожных функционерах в традиционных темных синих
исках(костюмах) и говорящий "Нет". Думайте, вместо этого, Александра
Вандервурта".
Г. Вандервурт, который является исполнителем, в нашем собственном Первом
Коммерческом американском Банке, прежде всего не напоминает банкира. Его
иски(костюмы) являются фешенебельными, и когда о ссудах договариваются,
особенно маленькие ссуды, он — с редкими исключениями — говорит "да". Но он
также верит в бережливость и говорит, что большинство из нас не столь же
мудро о деньгах как наши родители и бабушка и дедушка.
Билет10 The Physical Environment
The dominant topographic features of the United States tend to extend
north-south across the country. The interior of the country is a vast
lowland that stretches from the Gulf of Mexico to the Canadian bonier and
then on to Alaska. Geographers with an interest in landform development
place this expanse of flat land and gently rolling hills in three different
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14