Билеты по английскому языку за 11-класс (Украина)

захватить то чувство близости с историей, которая типично прибывает только

от чтения книги непосредственно.

Безотносительно центра, развлечение - существенный элемент в любой

успешной игре(пьесе) для молодых зрителей, согласно Гарольду Р. Оакс,

президент ASSITEJ/Великобритании. ASSITEJ - французский акроним для

международной Ассоциации Театра для Детей и Молодых Людей. Поскольку одна

из 43 отраслей(отделений) во всем мире, ASSITEJ/Великобритания -

единственная национальная организация членства в Великобритании,

посвященной исключительно развитию профессионального театра для молодых

зрителей и семейств. Ассоциация не обеспечивает никакой денежно-кредитной

помощи ее членам, но это помогает им находить

финансирование(консолидирование) и объединяет их в "общей(обычной)

причине", чтобы продвинуть качественный театр для молодых людей.

Приблизительно 200 профессиональных театров в Великобритании посвящены

детскому производству. Большинство из них полагается на комбинацию доходов

билета, действий сбора денег, предоставлений, и спонсоров, чтобы

закрыть(охватить) их ассигнованные жалованья и расходы производства.

Немногие преуспели так же как Детская Театральная Компания (канадская

транспортная комиссия) Бирмингема.

Ливерпуль, Который начался в 1961 со ссуды 100 Ј и теперь имеет 3

миллиона Ј операционный бюджет, наибольший из любого британского театра для

молодых людей. Канадская транспортная комиссия получает щедрую поддержку от

корпоративных спонсоров в местном Бирмингеме/C-. Пауль столичная область, и

доходы от ее продаж билета сезона вводит приблизительно 2 миллиона Ј. Театр

также получил фонды(основы) фронта предоставлений, обеспеченные местными

семействами и от национального Снабжения(Вклада), для Искусств.

Из-за этого успех, канадская транспортная комиссия был способен

расшириться, его аудитория вне сообщества базирует и производит

игры(пьесы), которые путешествуют вокруг нации. Это недавно участвовало в

культурной обменной программе" с Россией, и это планирует объединенный

театральный проект с Детским Художественным Театром Шанхая в Народной

Республике Китая. Художественный руководитель канадской транспортной

комиссии Джон Кранней сказал относительно них, обменяйте: "было интересно

видеть, как мы разделяем юмор. Это дало нам лучшую перспективу на нас

непосредственно, нашей работе, и кто мы находимся в мире. Это расширило

нашу аудиторию".

Билет 12 2.Прочитайте и переведите текст.

Early Indian Literature

Indian literature begins with the orally transmitted myths, legends,

tales, and lyrics (always songs) of Indian cultures. There was no written

literature among the more than 500 different Indian languages and tribal

cultures that existed in North America before the first Europeans arrived.

Tribes maintained their own religions — worshipping gods, animals,

plants, or sacred persons. These tribal variations enter into the oral

literature as well.

Still, it is possible to make a few generalizations. Indian stories, for

example, glow with reverence for nature as a spiritual as well as physical

mother. Nature is alive and endowed with spiritual forces; main characters

may be animals or plants, often totems associated with a tribe, group, or

individual.

The Mexican tribes revered, a god of the Toltecs and Aztecs, and some

tales of a high god or culture were told elsewhere. However, there are no

long, standardize! religious cycles about one supreme divinity. The closest

equivalents to Old World spiritual narratives are often accounts of

shamans' initiations ,and voyages. These tricksters are treated with

varying degrees of respect. In one tale they may act like heroes, while in

another they may seem selfish or foolish.

Examples of almost every oral genre can be found in American Indian

literature: lyrics, chants, myths, fairy tales, humorous anecdotes,

proverbs, epics, and legendary histories. Accounts of migrations and

ancestors abound, as do vision or healing songs and tricksters tales.

Certain creation stories are particularly popular.

The songs or poetry, like the narratives, range from the sacred to the

light and humorous. There are lullabies, war chants, love songs, and

special songs for children's games, gambling various chores, magic, or

dance ceremonials. Generally the songs are repetitive. Short poem songs

given in dreams sometimes have the clean imagery and mood associated with

Japanese haiku or Eastern-influenced imagistik poetry.

Vision songs, often very short, are another distinctive form. Appearing

in. dreams or visions sometimes with no warning, they may love songs.

Indian oral tradition and its relation to American literature as a whole

is one of the richest and least explored topics in Indian studies. The

Indian contribution to America is greater than is often believed. The

hundreds of Indian words in everyday American English include "canoe",

"tobacco", "potato", "moccasin*, "moose, "raccoon", "tomahawk", and

"totem". Contemporary Indian writing also contains works of great beauty.

2. Прочитайте и переведите текст.

Ранняя индийская Литература

Индийская литература начинается с устно переданных мифов, легенд,

рассказов, и лирики (всегда песни) индийских культур. Не было никакой

письменной литературы среди больше чем 500 различных индийских языков и

племенных культур, которые существовали в Северной Америке прежде, чем

первые Европейцы прибыли.

Племена поддержали(обслужили) их собственные религии — поклоняющийся

богам, животным, заводам(растениям), или священным людям. Эти племенные

изменения(разновидности) вступают в устную литературу также.

Однако, возможно делать несколько обобщений. Индийские истории, например,

пылают с почтением для характера(природы) как духовная так же как

физическая мать. Характер(природа) жив и обеспечен духовными силами;

главные характеры(знаки) могут быть животными или заводами(растениями),

часто тотемы, связанные с племенем, группой, или индивидуумом.

Мексиканские племена уважали, бог Toltecs и Ацтеков, и некоторые рассказы

высокого бога или культуры говорились в другом месте. Однако, нет никакой

длинный, стандартизируют! религиозные циклы об одном высшем богословии.

Самые близкие эквиваленты Старым Мировым духовным рассказам - часто счета

инициирований шаманов, и рейсов. Этих обманщиков рассматривают с различными

степенями уважения(отношения). В одном рассказе они могут действовать

подобно героям, в то время как в другом они могут казаться эгоистичными или

глупыми.

Примеры почти каждого устного жанра могут быть найдены в американской

индийской литературе: лирика, скандирования, мифы, сказки, юмористические

анекдоты, пословицы, эпопеи, и легендарные истории. Счета перемещений и

предков имеются в большом количестве, также, как и видение или заживающие

песни и рассказы обманщиков. Некоторые истории создания особенно популярны.

Песни или поэзия, подобно рассказам, располагаются от священного к свету

и юмористический. Есть колыбельные, военные скандирования, любят песни, и

специальные песни для детских игр, играющих на деньги различных

хозяйственных работ, волшебства, или танцуют ceremonials. Вообще песни

являются повторными. Короткие песни поэмы, данные в мечтах иногда имеют

чистые образы и настроение, связанное с японским хайку или Восточно-

влиявшийся imagistik поэзия.

Песни видения, часто очень короткие, являются другой отличительной формой.

Появление в. мечты или видение иногда без предупреждения, они могут любить

песни.

Индийская устная традиция и ее отношение к американской литературе в целом

- одна из самых богатых и наименее исследуемых тем в индийских

занятиях(изучениях). Индийский вклад в Америку больше чем, часто верится.

Сотни индийских слов в каждодневном американском английском языке включают

"каноэ", "табак", "картофель", " мокасин *, " американский лось, "енот",

"томагавк", и "тотем". Современный индус(индеец), пишущий также содержит

работы большой красоты.

Билет 13 2. Прочитайте и переведите текст.

The Crisis

A "Hotel" by Arthur Hailey

On the desk of Peter McDermott was a fresh pile of mail and memos. Peter

looked through them all, deciding that there was nothing that could not be

left until tomorrow. Beneath the memos was a folder which he opened. It was

the proposed master catering plan which the sous-chef, Andre Lemieux, had

given him yesterday. Peter began studying the plan this morning.

Glancing at his watch, he decided to continue his reading before

making an evening tour of the hotel. He spread the precisely hand-written

pages and carefully drawn charts before him.

As he read on, his admiration for the young sous-chef grew. The

presentation looked masterly, revealing a broad grasp both of the. hotel's

problems and the potentialities of its restaurant business. Peter became

angry, that the chef de cuisine, M. Hebrand, had — according to Lemieux —

dismissed the proposals entirely.

True, some conclusions were arguable, and Peter disagreed himself With a

few of Lemieux's ideas. At first glance, too, a number of estimated costs

looked optimistic. But they were minor. The important thing was that a

fresh and clearly competent brain had studied present deficiencies in food

management and came up with suggested cure. Equally clear was that if the

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать