Формирование понятия культура на уроке японского языка
Министерство общего и профессионального образования Российской федерации
Сахалинский государственный университет
Институт экономики и востоковедения
«Допустить к защите»
Заведующий кафедрой
_____________________________
«_____» ________________ 2000г.
Дипломная работа на тему
Формирование понятия «культура»
на уроке японского языка
Выполнила: студентка 5 курса
501 группы, отделения
востоковедения
____________________________________
Научный руководитель:
____________________________________
Южно-Сахалинск
2000
ВВЕДЕНИЕ.
Дипломная работа посвящена проблеме активизации процесса обучения
японскому языку путем формирования у учащихся лингвострановедческой
компетенции.
Выбор темы для написания данной дипломной работы определяется прежде
всего ее актуальностью.
Существующая в современном обществе тенденция к возрастающей роли
иностранного языка во всех сферах жизнедеятельности человека диктует новый
подход к обучению иностранным языкам, суть которого заключается не только в
пересмотре методики преподавания отдельных аспектов языковой системы, но и
в формировании нового взгляда на место зарубежной культуры в учебном
процессе.
Опираясь на многолетний опыт российских и зарубежных методистов, можно
с уверенностью сказать, что обучение иностранному языку на основе
ознакомления учащихся с культурой народа другой страны является одним из
базовых принципов обучения этому предмету. Приобщение к культуре другого
народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным
для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и
адекватному пониманию носителей данной культуры.
Наблюдения за педагогическим процессом показывают, что мотивация
становится практически не насыщаемой, если овладение иностранным общением
сопровождается изучением культуры носителей языка. Как свидетельствует
опыт, учащиеся с неизменным интересом, любопытством относятся к истории,
культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни
народа, взглядам на жизнь, убеждениям, нормам проведения досуга, увлечениям
сверстников, то есть ко всему, что связано со страной изучаемого языка.
Необходимо отметить, что в связи с расширением, углублением
экономических и культурных связей между Россией и Японией изучение
японского языка посредством включения в учебный процесс знаний о культурных
реалиях современного японского общества является приоритетной задачей
современной российской молодежи. Вместе с тем, вопрос обучения японскому
языку, как с точки зрения преподавания отдельных его аспектов, так и с
точки зрения содержания, форм и методов ознакомления учащихся с японской
культурой остается практически неизученной.
Цель исследования.
Цель исследования заключалась в изучении научной литературы,
посвященной данной теме для разработки и научного обоснования методики
обучения аспектам лингвострановедения на уроках японского языка.
Гипотезы исследования.
С соответствии с целью была сформулирована следующая гипотеза
исследования:
обучение японскому языку будет более эффективным, если в учебный
процесс включить элементы национально-культурной значимости для носителей
языка.
Задачи исследования.
В связи с выдвинутой гипотезой предстояло решить следующие задачи:
1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую и методическую
литературу по вопросам организации процесса обучения иностранным языкам с
учетом психологических особенностей учащихся;
2. Разработать учебное пособие для преподавания элементов
лингвострановедения на уроках японского языка на начальном и продвинутом
этапов обучения.
3. Экспериментально проверить эффективность разработанного учебного
пособия.
Методы исследования.
Для решения задач были использованы следующие методы исследования:
- изучение и анализ научной литературы по психологии, педагогике и
методики преподавания иностранных языков;
- непосредственное наблюдение за учебным процессом студентов второго
курса неязыкового факультета с целью определения наиболее типичных
для данного возраста ситуаций общения.
Предмет исследования.
Предметом исследования является культура Японии, в высшей степени
самобытной и уникальной. несомненен тот факт, что своеобразие культуры
накладывает отпечаток на процесс организации обучения японскому языку.
Объект исследования: процесс обучения студентов второго курса
неязыкового отделения института востоковедения (город Южно-Сахалинск)..
Практическая значимость проведенного исследования заключается в том,
что его результаты могут найти применение в практике обучения японскому
языку, а так же других иностранных языков на основе созданного учебного
пособия.
Объем и структура дипломной работы.
Дипломная работа содержит страниц машинописного текста и состоит
из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы, дается общая
характеристика работы, формируются цели, задачи, гипотеза, методы
исследования, определяется ее практическая значимость.
В первой главе раскрывается определение понятия «культура» и ее
значения в развитии любого общества, а так же дается общий обзор культуры
Японии, обозначивший основные моменты, характеризующие ее специфику. Другой
аспект первой главы – раскрытие содержания национально-культурного
компонента в обучении иностранным языкам. В рамках данного подхода речь
идет о необходимости включения в содержание обучения элементов языковой
культуры народа, говорящего на изучаемом языке и страноведческих сведений,
применительно к ситуации общения. Вполне естественно, что при изучении
иностранного языка необходимо включать информацию о природе, обществе,
мышлении, способах и приемах деятельности того народа, язык которого
изучается (что собой представляет японская школа, где находится остров
Хоккайдо и остров Кюсю и так далее). В связи с этим основная проблема,
затрагиваемая в данной главе, - критерий отбора знаний связанных с
культурой страны изучаемого языка. Исходным положением при отборе
содержания национально-культурного компонента являются, по убеждению
Никитенко З. Н. и Осияновой О. М., не лингвистические, а методологические
критерии. Это объясняется тем, что в каждом случае задача состоит в
выделении из всего многообразия того, что способно содействовать не только
обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре этого
языка.1 Таким образом в рамках нашего исследования была осуществлена
попытка выделить критерии отбора национально-культурологической и
страноведческой ценности, критерии типичности и ориентации на современную
действительность, тематический и другие.
Вторая глава посвящена раскрытию лингвострановедческого подхода в
обучении иностранному языку с учетом особенностей, организации процесса
обучения японскому языку, обусловленных спецификой структуры японского
языка, а так же целями, задачами, содержанием и принципами обучения
иностранным языкам в целом и японскому в частности. Таким образом, в данной
главе с учетом специфики японской языковой системы и общих методических
рекомендаций относительно использования лингвострановедческого подхода в
обучении иностранным языкам было осуществлена попытка создания общих
направлений методической программы по ознакомлению учащихся иноязычной
культуры для преподавания японского языка на втором курсе неязыкового
факультета.
В заключении подводятся итоги исследования, делаются основные выводы.
Список литературы включает 50 наименований.
Приложение состоит из
При написании дипломной работы были использованы произведения:
1. ФОРМИРОВАНИЕ ЗНАНИЙ О КУЛЬТУРЕ НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
1.1 КУЛЬТУРА ЯПОНИИ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНЯИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ
ЗНАНИЙ
В последние десятилетия значительно ускорился процесс обособления на
стыке ряда наук – истории, философии, социологии, антропологии, этнографии,
лингвистики, психологии, эстетики и других – новой научной дисциплиной. Ее
зарождение началось в глубокой древности, однако, подобно таким наукам как
эстетика, психология или социология, она многие столетия была включена в
другие, ранее, чем она, сформировавшиеся науки. Тем не менее, предмет ее
всегда был ясен, он сразу же поддавался выражению. Это культура. Таким
образом, новая наука под названием культурология никогда не испытывала
трудностей в поисках своего предмета.
Но если выделение предмета культурология дело сравнительно несложное,
то определение самой культуры связано с большими трудностями. Существуют
сотни попыток дать дефиницию культуры, и все она считаются достаточно
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11