целесообразно для учащихся старших классов, а так же студентов вузов,
приступивших к изучению японского языка, так как для данного возраста
характерно развитое абстрактное мышление.
В обобщенном виде совокупность действий по презентации грамматического
материала можно представить следующим образом:
1. подготовка учащихся к восприятию нового материала;
2. предъявление нового грамматического явления в речевом образце и
соответствующей ему ситуации и его семантизация;
3. контроль понимания учащихся значения грамматического явления;
4. автоматизация нового грамматического явления в речи учащихся.44
Обучение фонетике на начальном этапе исходит из тех трудностей, с
которыми сталкиваются учащиеся в овладении иноязычным произношением.
Особенности фонетического строя японского языка предполагают использование
значительного числа специальных упражнений по формированию произносительных
навыков. Позднее работа над произношением осуществляется попутно с
совершенствование других видов речевой деятельности:
- отработка произношения и интонации во время работы с новым
лексическим и грамматическим материалом;
- использование хороших магнитофонных записей в качестве образца для
подражания;
- работа над произношением параллельно с развитием умения читать;
- работа над произношением во время обучения письму.
Начальный этап обучения японскому языку имеет определенные задачи
обучения. На этом этапе ведущими являются воспитательно-развивающие и
образовательные задачи, которые реализуются в процессе общения. Они связаны
прежде всего с:
- формированием у учащихся положительной мотивации к изучению языка,
как средство познания иной национальной культуры;
- развитием речевых способностей учащихся с целью формирования речевой
культуры, а так же культуры общения в целом;
- формированием доброжелательного и заинтересованного отношения к
стране изучаемого языка, ее культуре, народу;
- развитием общеучебных способностей (умение выражать свое мнение и
обосновывать его, умение вести обсуждение по содержанию изученных
тем и так далее);
- актуализацией положительных черт характера учащегося путем включения
его в действие, заключающегося в выполнении различных учебных
заданий на уроке японского языка.
Таким образом, специалист, обучающий иностранному языку, особенно на
начальном этапе, призван решать задачи, связанные с мотивацией изучения
иностранного языка, коммуникации на иностранном языке, развитием
психических процессов и свойств личности учащегося.
Российские и японские методисты единодушны во мнении, что в качестве
доминанты на всех этапах обучения, должна стать опора на устные опережения.
Они исходят из предположения, что овладение навыками слушания и говорения
сложнее, чем навыками чтения и письма, поэтому овладение этими навыками
ставится на первое место.
Это свидетельствует о том, что современная методика обучения
иностранному языку ориентирована на принцип коммуникативности,
предполагающий широкое использование на занятиях учебно-речевых ситуаций
(УРС). УРС становятся действительным стимулом к общению только в том
случае, если она близка каждому учащемуся. Следовательно, при подборе и
распределению УРС учителю необходимо принимать во внимание индивидуальные
особенности учащегося, а это означает осуществление на практике второго (а
вернее, главного) общедидактического принципа учета индивидуальных
особенностей.
Известно, что неповторимая индивидуальность каждого человека
складывается из совокупности бесчисленного количества свойств. При обучении
иноязычному устно-речевому общению наиболее существенными являются
следующие индивидуальные особенности:
- особенности направленности личности обучаемого (мотивы, интересы,
склонности), поскольку опора на них позволяет обеспечить высокий
уровень учебной и коммуникативной мотивации;
- социокультурные, возрастные особенности, коммуникативная
компетенция, статут ученика в учебной группе и так далее.
Особую важность в нашем исследовании приобретает учет возрастных
особенностей учащихся. Анализируя методическую литературу по вопросу
преподавания иностранных языков приходится сталкиваться с определенными
трудностями, заключающимися в том, что под начальным этапом обучения обычно
подразумевают обучение языку младших школьников и дошкольников.
Соответственно, методические рекомендации для детей младшего возраста
практически не применимы в ситуациях, касающихся преподавания японского
языка для студентов вузов. Поэтому возникает необходимость в разработке
специальных методических программ с учетом психологических особенностей,
склонностей и интересов учащихся данного возраста. Для большинства
студентов характерно сознательное отношение к учебе, наличие у многих из
них сложившихся интересов, связанных с их профессиональной направленностью.
отличается и характер умственной работы, которая направлена прежде всего на
самостоятельное выполнение разного рода практических и теоретических
заданий. Мыслительная деятельность таких учащихся характеризуется
достаточно высоким уровнем обобщения и абстрагирования, тенденцией к
причинному объяснению явлений, умением аргументировать суждения, доказывать
истинность или ложность отдельных положений, делать глубокие выводы и
обобщения, связывать изучаемое в систему. Что касается особенностей
развития личности, то следует отметить следующее. Самосознание в этом
возрасте приобретает качественно новый характер, оно связано с потребностью
оценить морально-психологические свойства своей личности уже в плане
конкретных жизненных целей и устремлений.45
С учетом вышеназванных психологических особенностей учащихся необходима
адаптация учебной информации как по содержанию, так и в языковом плане.
Немаловажное значение в преподавании японского языка отводится принципу
обучения, при котором учащиеся видят результат практического применения
изучаемого языка.
Как известно, содержание деятельности на уроке иностранного языка
зачастую носит для учащегося формальный характер: он не видит возможности
реально воспользоваться своими знаниями. Для того, чтобы устранить этот
недостаток, необходимо использовать такие приемы обучения, которые
активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического
результата с помощью изучаемого языка. Основными принципами этих приемов
являются:
- формулировка конкретной цели, направленной на достижение не
«языкового», а практического результата (употребить язык в
коммуникативных целях, позволяющих узнать новое; совместно сделать
что-либо и так далее);
- получение каждым учеником (или группы учащихся) конкретного знания,
нацеленного на выполнение практического внеязыкового действия с
помощью языка;
- самостоятельное выполнение учащимся полученного задания и помощь
учителя в случае необходимости.
Несомненно ценным принципом обучения является принцип овладения языком
осознанно, а не на основе имитации.
Психологическая суть сознательности при обучении иностранному языку на
начальном этапе такова: сознательность характеризуется не только знанием и
пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал
приобретает для учащихся (А.Н. Леонтьев). Таким образом, изучение языка
является осознанным, если учащиеся видят смысл в том, что они делают.
Только в этом случае предполагаемые задания и упражнения принимаются
учеником, все его психологические процессы (мышление, восприятие, внимание,
память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на
личность.
С учетом специфики темы исследовательской работы базовым принципом
обучения является принцип изучения иностранного языка как средства
приобщения к другой культуре. Изменения, происходящие в нашем обществе,
дали возможность реального использования иностранного языка как средство
взаимодействия различных национальных культур. Появилась возможность в
ступать в контакт с носителями иностранного языка и пользоваться
аутентичными средствами информации о стране изучаемого языка. Поэтому
необходимо как можно раньше приобщать ребенка к иностранному языку как в
средству общения и средству познания иной национальной культуры. это
позволит учащемуся найти свое место в гармоничном содружестве разных
культур и расширит его возможности для участия во многокультурной
коммуникации.
Обучая языку необходимо организовать учебный процесс таким образом,
чтобы он открывал ребенку «окно в другой мир» (И.Л. Бим).
Принцип учета родного языка учащихся при обучении иностранному языку
играет исключительно большую роль в овладении учениками как средствами
общения, так и деятельностью общения. Родной язык является помощником
учителя в обучении новому языку, но по мере овладения учащимся иностранным
языком, доля родного уменьшается, а иностранного – увеличивается. Родной
язык используется учителем при объяснении новой лексики, материала
лингвострановедческого характера, обсуждении сюжета или описании
инсценировки, описании ситуаций и так далее, то есть в тех случаях, когда
иноязычного опыта учащихся явно недостаточно, чтобы сформулировать на
иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать учащихся, вызвать у
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11