культуре, о приближении его образовательного уровня к европейскому
стандарту, о владении им не менее чем двумя иностранными языками. И это не
случайно, поскольку, с усилением взаимодействия цивилизаций,
взаимопроникновением культур, четко и обозначается и процесс массового
внедрения обучения иностранным языкам, в ходе которого могут и должны быть
заложены прочные основы, необходимые человеку для участия в
непосредственном и опосредованном диалоге культур. Для этого, в свою
очередь, необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с
историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, ее традициями
и культурой.
1.2. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ
СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление
экономических и культурных связей между народами выдвигают в области
обучения иностранным языкам на первый план задачу – воспитанию человека,
важным достоянием которого является общечеловеческая культура и
общечеловеческие ценности. Эта задача непосредственно связана с проблемой
взаимопонимания людей, их духовной связи и общих путей осуществления
прогресса.
Одним из путей решения данной проблемы является гуманизация
образования, то есть приобщения учащихся к культурному наследию и духовных
ценностей своего народа и других народов мира.25
Особая роль в этом принадлежит иностранному языку, с помощью которого и
осуществляется непосредственный и опосредованный диалог культур –
иностранной и родной – ставших одним из основных положений концепции
современного образования.
Гуманизация содержания образования требует пересмотра целей, содержания
и технологии обучения иностранному языку как новому средству общения –
новому способу межкультурной коммуникации и межкультурного взаимопонимания.
Поскольку целью обучения иностранным языкам является не только
приобретение знаний, формирования у учащихся навыков и умений, но и
усвоение ими сведений страноведческого, лингвострановедческого и культурно-
эстетического характера, познание реальностей другой уже для них
национальной культуры, то при определении содержание обучения бесспорно
встает вопрос о культурном компоненте.26
ПО мнению Кричевской К.С., включение в целевую установку обучение
иностранным языкам, а следовательно, и в содержание обучения
страноведческих знаний в качестве полноправного компонента обеспечит
усвоение учащимися реалий другой национальной культуры, расширение их
общего кругозора, что приведет так же к повышению интереса к изучаемому
иностранному языку и стойкой мотивации.27
Авторы статьи «О содержании национально-культурного компонента в
обучении английскому языку младших школьников» Никитенко З.Н и Осиянова
О.М. рассматривают лингвострановедческий материал, связанный с культурой
страны изучаемого языка, как национально-культурный компонент содержания
обучения иностранным языкам.
Чтобы понять, что представляет собой содержание обучения, и какое место
в нем отводится национально-культурному компоненту, необходимо обратится
прежде всего к работам наших методистов, в которых рассматриваются
различные стороны данного вопроса. Так Г.В. Рогова включает в
лингвистической компонент содержания обучения иностранным языкам речевой
материал разного уровня, в том числе тексты для аудирования и чтения, в
которые «должны быть включены страноведческие сведения их географии,
истории, социальной жизни».28
И.Л. Бим говорит о необходимости включать в содержание обучения
элементы языковой культуры народов, говорящих на изучаемом языке, и
страноведческие сведения применительно к ситуациям общения. В рамках
данного подхода речь идет о необходимости насыщения предметного содержания
речи страноведческим материалам с ориентацией на диалог культур.29
Б.А. Лапидус в совей книге «Проблемы содержания обучения языку в
языковом вузе» (М., 1986) пишет о необходимости предусматривать в обучении
навыки и умения использования страноведческих фоновых знаний, включая в
знания и умения и сам языковой материал, считая, что его изучение в отрыве
от навыков и умений нецелесообразно при практических целях общения.
Наиболее широко лингвострановедческий материал представлен у Р.К.
Миньяр-Белоусова, который включает в знания и лексический фон, и
национальную культуру, и национальные реалии.
Таким образом, информация о культуре страны изучаемого языка в
содержании обучении иностранным языкам у всех авторов (что видно из таблицы
1) и имплицитно присутствует в таких компонентах, как экстарлингвистический
(куда, вероятно, могут войти страноведческие сведения) и методологический
(куда может быть включено умение работать с лингвострановедческим
словарем).
Таблица 1. Основные компоненты содержания обучения иностранным языкам.
|Лингвистическ|Лингвистич|Знания |Навыки и |Экстарлинг|Методологи|
|ий |еский |(Р.К. |умения |вистически|чесий |
|(Г.В. Рогова)|(И.Л. Бим)|Миньяр-Бел|(Рогова, |й |(Г.В. |
| | |оусов) |Миньяр-Бе|(И.Л. Бим)|Рогова) |
| | | |лоусов и | | |
| | | |др.) | | |
|а) языковой |языковой и|а) |речевые |предмет- |рациональн|
|материал (фо-|речевой |языковой |навыки и |ное содер-|ые приемы |
| |материалы |материал |умения, | |учения |
|нетический, |разного |(фонетичес|необходим|жание, |умения |
|лексический, |уровня ор-|кий, |ые для |передаваем|учебного |
|грамматичес-к| |лекси-ческ|пользован|ое в |труда. |
|ий миниму- |ганизации,|ий, |ия |рамках | |
|мы); |правила |грамматиче|изучаемым|темы при- | |
|б) речевой |оформле- |ский мини-|языком, в|менитель- | |
|материал раз-|ния и | |коммуника|но к | |
| |оперирован|мумы); |тивных |ситуациям | |
|ного уровня, |ия им, |б) понятие|целях. |общения. | |
|включающий |элементы |о способах| | | |
|тексты для |языковых |и приемах | | | |
|ау- |знаний, |речевой | | | |
|дирования и |культуры, |де-ятельно| | | |
|чтения, в |опыта на- |сти; | | | |
|которые дол- |рода, |в) | | | |
|жны войти |гово- |лексичес | | | |
|страноведчес-|рящего на |кий фон; | | | |
| |данном |г) национ.| | | |
|кие сведения |языке. | | | | |
|из географии,| |культура, | | | |
|истории, соц.| |знания нац| | | |
| | | | | | |
|жизни. | |иональных | | | |
| | |реалий; | | | |
| | |д) | | | |
| | |тематич- | | | |
| | |еский | | | |
| | |материал) | | | |
На наш взгляд, содержание обучения иностранным языкам не может не
учитывать социальный опыт, в котором дидакты выделяют знания о природе,
обществе, мышлении, способах и приемах деятельности; навыки и умения
осуществления приемов деятельности; основы поисковой деятельности для
решения возникающих проблем и систему эмоциональной, волевой, моральной,
эстетической воспитанности.30
Вполне естественно, что при изучении иностранного языка необходимо
включать информацию о природе, обществе, мышлении, приемах и способах
деятельности того народа, язык которого изучается (что такое японская
школа, где находится остров Хоккайдо и остров Кюсю и т.д.). Важно
осуществление и поисковой деятельности на материале, отражающем иноязычную
культуру, а также целесообразно предусматривать овладение необходимыми
паралингвистическими средствами.
Между тем термин «лингвострановедение», обозначенный Ариян Н.А. как
«аспект методики преподавания иностранных языков, в котором используются
приемы ознакомления изучающих язык с новой для них культурой» 31, не
отражает весь комплекс знаний, навыков и умений, связанных с «иноязычной
культурой», под которыми понимаются и знания обо всех областях жизни страны
изучаемого языка, и воспитание диалектического отношения к стране и народу,
язык которого изучается, и развитие языковых, речевых и прочих
способностей, и развитие умения общаться в разных жизненных ситуациях, и
формирование мотиваций к дальнейшему овладению изучаемым языком, и
определенные знания, представления о системе конкретного языка, и
обогащение родного языка. 32 Отсюда некоторая неопределенность в том, что
следует включать в материал обучения иностранного языка и насколько
правомерно дальнейшее использования термина «лингвострановедение», который
обозначает не просто знания о стране (страноведение), но и знания о стране,
зафиксированные в языковых единицах. Потому, если термин
«лингвострановедение» правомерен в качестве аспекта языка, то как компонент
содержания он слишком узок, так как не способен охватить все то, что
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11