Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его

8) Достаточное количество однотипных фраз и действий.

9) Обеспечение относительной безошибочности действий обучаемого.

10) Одноязычность упражнений.

Б. Варьируемые требования

1) Совмещение изолированно усвоенных явлений (стадия комбинирования,

где формируется устойчивость навыка).

2) Дифференцированное усвоение явлений.

3) Тематическая, логическая связанность фраз (элементов упражнения).

4) Простота и краткость первых реплик.

5) Наличие заданного языкового материала.

6) Наличие указаний на операции с материалом.

Заметим, что варьируемые требования следует понимать как

факультативные: они используются не по желанию, а по необходимости.

Если с точки зрения перечисленных требований оценить те упражнения,

которые обычно используются в качестве подготовительных, тренировочных и

т.п., то станет совершенно ясно: они не отвечают необходимым требованиям.

В. Риверс писала: «Чтобы перенос в реальную жизнь из учебного

процесса был по настоящему успешным, работа в аудитории должна как можно

точнее имитировать условия реального языкового общения».

Такая работа и происходит в условно-речевых упражнениях, о которых

будет кратко рассказано дальше. Они принципиально отличаются от любого вида

тренировочных упражнений, поскольку моделируют то, что имеет место в

реальном речевом общении. Каковы же принципы их аргументации?

В любой фразе, звучащей в процессе общения, заложен определенный

логический контекст, который может быть вскрыт репликами лишь определенного

содержания. Если, например, вы услышите от собеседника: «Ну, не хочу туда

ехать, и все!», то наверняка не захотите его удивить фразой: «А у меня

пропала собака», скорее всего, вы прореагируете: «А куда же вам нужно

ехать?» и т.п.

Конечно, диапазон логического контекста любой фразы довольно широк.

Однако и то же высказывание в силу многих обстоятельств может вызвать

разные реакции (реплики). Но упражнение можно специально организовать так,

чтобы в реплике содержалась как раз та форма, которую необходимо

автоматизировать. Иначе говоря, логический контекст должен вскрывать в

одном нужном для автоматизации речевой единицы направлении. Для этого стоит

лишь изменить форму привычной установки в упражнениях, установки типа:

«Образуйте форму повелительного наклонения», «Поставьте следующие

предложения в прошедшем времени», «Заполните пропуски словами по смыслу» и

т.п. Ведь говорящий никогда не ставит перед собой подобных задач. Он,

возможно, захочет побудить собеседника к действию и тогда употребит

повелительное наклонение; захочет осведомиться, не происходило ли действие

в прошлом, и для этого поставит глагол в прошедшем времени т.д. Поэтому

необходимо формулировать установки так, чтобы они выражали какой-либо из

множества стимулов, побуждающих нас высказываться в процессе реальной

коммуникации.

Вместо обычного «Образуйте форму повелительного наклонения» можно

сказать: «Советуете ли вы мне делать то, от чего я отказываюсь?»

- Я не хочу смотреть этот фильм.

- Посмотрите обязательно (он великолепен).

- Нет, не буду.

- Я не люблю посещать зоопарк.

- Пойдите туда обязательно (там очень интересно).

- Может быть.

- Я не хочу читать эту книгу.

- Прочтите обязательно (она интересная)

- Хорошо и т.д.

Каждая реплика учащегося обусловлена желанием дать совет. В центре

внимания – речевая, а не формально-грамматическая задача. Конечно, эта

задача в определенной мере условна. Однако, если упражнение проводится

должным образом, ученик-собеседник «принимает игру»: «навязанная» речевая

задача становится своей. Если реплики учителя жизненны, соответствуют

интересам учащихся, условность тут же отпадает.

Попробуйте вместо «Поставьте предложения в прошедшем времени»

сказать: «Я вам скажу, что я обычно делаю, а вы поинтересуйтесь, делал ли я

это раньше», и вы увидите, с каким интересом ученики будут реагировать на

ваши реплики.

- Каждый вечер я немного читаю.

- А вчера ты тоже читал?

- Да, конечно.

- Я делаю зарядку ежедневно.

- И сегодня делали?

- Безусловно

- Перед сном я обычно гуляю.

- Вчера тоже гуляли?

- А почему бы нет?

Как и в первом примере, интерес учеников-собеседников вызван

возможностью осуществить речевую задачу, а автоматизируемые формы для него

лишь средство выполнения задачи.

Таким образом, первым принципом построения условно-речевых упражнений

является принцип исполнения речевой задачи говорящего в качестве установки.

Выдвижение на передний план речевой задачи создаст в упражнении условия,

адекватные речевым, т.е. основу для переноса, изменит характер производимых

учеником действий по имитации, подстановке и т.п., которые будут

действительно речевыми действиями, а не языковыми операциями, обеспечит

комплексность усвоения лексической, грамматической и произносительной

стороны речевой деятельности.

Наличие речевой задачи, однако, недостаточно для автоматизации

определенной формы. Ведь, выполняя одну и ту же речевую задачу, ученик

может облечь высказывание в разные формы. Например, при установке

«Согласитесь со мной, если я прав» реакциями могут быть:

- Этот фильм мне не понравился.

1) – Он и мне не понравился.

2) - Да, это плохой фильм.

Если цель – усвоение окончаний прилагательных, пригоден вариант № 2,

а не № 1. Следовательно, упражнение нужно организовать так, чтобы в

репликах учеников использовалась все время автоматизируемая

грамматическая форма и чтобы они были однотипны в этом плане.

Этому и служит второй принцип построения условно-речевых упражнений –

принцип аналогии в образовании и усвоении грамматических форм. Он означает,

что выполняя речевую задачу, ученик конструирует свои реплики по аналогии с

образцом, представленным обычно в реплике учителя или на доске. Образец

постепенно сворачивается и благодаря этому интериоризуется; появляется

чувство формы, на основе которого человек затем в речи и конструирует эту

форму мгновенно. Если первый принцип обеспечивает функциональную сторону

речи, то второй – ее формальную сторону.

Но форма и функция в условно-речевых упражнениях усваиваются не

раздельно, не последовательно, а параллельно. Однако на первом плане

сознания находится речевая задача, оформление речи протекает на втором

плане. Такой процесс характеризуется тем, что форма усваивается не в отрыве

от ее функции, а наоборот, в тесной связи с нею, за счет нее.

Поэтому правомерно выдвинуть третий принцип – принцип параллельного

усвоения формы и функции при ведущей роли последней.

Важно отметить, что для формирования лексических навыков второй

принцип окажется излишним (по вполне понятным причинам).

Различается множество видов условно-речевых упражнений (УРУ), которые

классифицируются по составу, по установкам и по способу выполнения.

Поскольку для становления навыка наиболее важно то действие, которое в

упражнении выполняет ученик (способ выполнения), покажем классификацию УРУ

по этому критерию.

1) Имитативные УРУ, в которых учащийся для выполнения речевой задачи

находит языковые формы, лексические единицы в реплике учителя (в образце) и

использует их, не изменяя. Например: «Подтвердите, если это так».

- Иванов хороший ученик?

- Да, он хороший ученик.

2) Подстановочные УРУ, в которых происходит подстановка лексических

единиц в структуру, какой-либо грамматической формы. Например: «Если я не

прав, возразите мне».

- У тебя маленькая квартира.

- Что вы. У меня большая квартира.

Здесь в словосочетании «прилагательное + существительное» заменяется

первый компонент. Это может быть направлено и на автоматизацию, скажем,

окончаний прилагательных (как в данном случае), и на усвоение сочетаемости

лексических единиц. Другой пример: «Поинтересуйтесь качеством того, о чем я

скажу».

- Вчера у нас была лекция.

- Интересная лекция?

- Не очень.

С точки зрения автоматизации окончаний прилагательных это

подстановочное УРУ, ибо здесь также происходит подстановка, но в

потенциально возможное словосочетание. Для формирования лексических

навыков, однако, это упражнение репродуктивное.

3) Трансформационные УРУ, в которых ученики для выполнения речевой

задачи трансформируют реплику (или часть реплики) собеседника, что

выражается в изменении порядка слов, лица или времени глагола, падежа или

числа существительного и т.п. Для лексических навыков трансформация может

выражаться в передаче того же содержания другими словами. Например:

«Передайте товарищу мои слова».

- Я не читаю детективов.

- Он говорит, что детективов не читает.

4) Репродуктивные УРУ, при выполнении которых предполагается

воспроизведение в репликах учащихся тех форм или лексических единиц,

которые усвоены в предыдущих упражнениях.

Если раньше ученик репродуцировал, опираясь либо полностью на образец

(в имитативных), либо на аналогичную форму (в подстановочных), либо на

похожую форму (в трансформационных), то здесь репродукция уже полностью

самостоятельна. Например: «Угадайте».

- Вчера в универмаге я что-то купил.

- Новый костюм?

- Нет, красивый плащ.

Другой пример: «Сделайте замечание собеседнику, если вы считаете, что

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать