КАТЕГОРИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Введение.
Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем,
когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира,
излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать. Для этого в своей речи
мы используем антонимы и конверсивы, которые являются лексическими
способами выражения категории “противоположности” в языке.
До сих пор стоит вопрос о том, только ли разнокорневые слова считать
антонимами. В языке вся лексика систематична, и антонимия является одним из
важнейших проявлений системных отношений в языке и мышлении. Слова и их
значения существуют не отдельно друг от друга, они соединяются в нашем
сознании в различные группы, причем основанием для группировки служит
сходство или прямая противоположность по сходному значению.
Антонимия представляет собой семантическое явление, связанное с
отражением в языке одной и той же сущностью, однако в отличие от синонимов
сходство значения антонимических слов проявляется прежде всего в их
противопоставлении в нашем сознании. Следует отметить, что одно и тоже
явление, признак, качество могут быть обозначены антонимичными словами в
зависимости от внешней ситуации, то есть от того с какими реалиями они
соотносятся. При этом одно и тоже свойство или качество, или оценка,
присущие разным реалиям, а так же приписываемые им, могут существенно
различаться по своей концептуальной значимости.
Антонимия – яркий показатель системности лексики, упорядочиваемой в
разных направлениях отношениями противоположности слов по их семантическим
свойствам.
Антонимия включает в себя слова, обозначающие противоположные полюса
одного качества, контрастные явления и предметы. И по мере увеличения
степени абстрактности наименования, и, в связи, с возникающей
необходимостью оценивать те или иные предметы и явления расширяются
возможности противопоставления, используемых для обозначения слов и
вероятней становится возникновение регулярных антонимических отношений
между ними.
Антонимия является ярким средством для антитезных противопоставлений
большой художественной выразительности, а универсальный характер позволяет
использовать ее в качестве метаязыка для описания различных лексических
фактов.
Важно подчеркнуть, что антонимия представляет собой одну из
универсалей языковых: она свойственна всем языкам (русский: хорошо –
плохо, итальянский: pace – querra ( мир – война ), английский: day – night,
немецкий: lang – kurz, турецкий: olumlu – menfi (положительный –
отрицательный ), испанский: pobre – rico ( бедный – богатый ) и так далее),
а единицы обнаруживают принципиально общую структуру противоположных
значений и большое сходство в структурной и семантической классификации
антонимов. В следствии этого, нужно сказать, что проблемой антонимии в
разные годы занимались такие ученные лингвисты, как: Л.A. Новиков, Э.И.
Родичева, В.Н.Комиссаров, А.А.Киреев, И.О.Грицкой, А.А. Уфимцева и так
далее.
В отличие от антонимии, конверсные отношения, как выражение категории
“противоположности”, сравнительно недавно привлекли внимание ученых
лингвистов.
Но, не смотря на это, много научных трудов посвящено конверсивным
отношениям. Над этой проблемой работали: М.И.Жиляева, Э.В.Зуева, З.М.
Кумахова, Ю.Д.Апресян, М.В.Моисеев и т.д.
Поскольку в настоящее время в нашей стране вырос интерес к английскому
языку, появляется необходимость в доскональном изучении семантики
английского языка, в том числе такого малоизученного явления как антонимия
и коверсивные отношения. Данная работа может быть использована как основа
для дальнейшего научного исследования категории “противоположность”, а так
же как учебный материал.
Итак, целью нашей работы является исследование категории
“противоположность” и выявить основные средства ее выражения в английском
языке.
Для достижения поставленной цели мы выделяем ряд задач:
1.Основываясь на исследовательских работах видных ученых лингвистов,
изучить антонимию и конверсные отношения, как средство выражения категории
“противоположность” в языке.
2.Дать общую характеристику антонимам и конверсным отношениям.
3.Классифицировать антонимические пары.
4.Определить значение частицы NOT, как элемента образования антонимов.
5.Показать разницу между антонимами и конверсными отношениями.
6.Показать на практике, что антонимы являются средством выражения
категории “противоположность”.
В процессе исследования использовался типологический метод - был
выделен комплекс существенных признаков антонимов, на основе которых может
быть построена идеальная модель антонимов. Для исследования слов,
составляющих антонимические пары, был использован анализ дефиниций.
Данная дипломная работа, помимо вступления и заключения, включает в
себя две основные части: первая освещает теоретические вопросы по
поставленной проблеме, вторая посвящена практическим аспектам проблемы.
Кроме того, включен список работ использовавшихся в процессе исследования.
Глава 1. Противоположность: форма и содержание.
1.1 Трактовка значения «противоположность» с точки зрения философии и
логики.
Термин “противоположность” широко используется в различных областях
науки. Так в философии под термином “ противоположность” понимают
категорию, выражающую одну из степеней развития противоречия [19; 371] .
Логика трактует термин “противоположность” по-своему. “Противоположность”
– категория, выражающая одну из сторон диалектического противоречия,
которое включает в себя взаимодействие между взаимоисключающими, но при
этом взаимообуславливающим и взаимопроникающим друг друга
противоположностями внутри единого объекта и его состоянии или же понятии,
высказываний, теорий [12;486] .
В языке же “противоположность” находит отражение в антонимии и
конверсивах. Антонимия – это тип семантических отношений лексических
единиц, имеющих противоположное значение (антонимы) [22; 35]. Будучи
категорией лексико-семантической системы языка, антонимия представляет
собой одну из реалий языковых: она свойственна всем языкам, а ее единицы
обнаруживают принципиально общую структуру противоположных значений и
большое сходство в структурной и семантической классификации антонимов.
Конверсия (от латинского conversio- изменение, превращения) в
лексике – это способ выражения субъектно – объектных отношений в
эквивалентных по смыслу предложениях [ 22; 234-235].
1.2 Виды “противоположности” и шесть типов с противоположным
значением.
Различают два вида противоположности: контрарная (от латинского
contrarius - противоположный) и комплементарная (от латинского
complementum –дополнение)[15; 9 – 12].
X Z Y
Рис.1
Контрарная противоположность (Рис. 1) выражается видовыми понятиями
“X” и “Y”, между которыми возможно третье, среднее “Z”, и которые не
только отрицают друг друга, но и характеризуются своим, противоположным
содержанием, например: молодой – средних лет, пожилой – старый.
X Y
Рис. 2
Комплементарная противоположность (Рис. 2) представлена видовыми
понятиями “X” и “Y”, дополняющими друг друга до родового так, что между
ними невозможно никакое третье, среднее понятие, например: истинный –
ложный. Родовое понятие здесь исчерпывается двумя видовыми, поэтому
отрицание одного из них дает содержание другого: неистинный – значит ложный
и наоборот. Каждое из таких понятий характеризуется также своим
положительным содержанием в отличие от противоречащих понятий типа: молодой
– немолодой (то есть средних лет, пожилой, старый), где второе видовое
понятие негативно по своему характеру и неопределенное.
В силу этого такое противопоставление не образует противоположности и
не является логической основой антонимии. Чтобы выразить истинную
противоположность, второй член противопоставления должен быть здесь
конкретизирован, обозначен более определенно (немолодой – старый): “ в нем
определенность необходимо должна определять себя точнее, должна стать
определенностью в себе, противоположением”[3;64].
Противоположные видовые понятия, в отличии от противоречащих,
определяют предел проявления качества, свойства, действия, определяемых тем
или иным родовым понятием, они и образуют логическую модель антонимии.
Львов М.Р. читает, что логическая модель противоположности является
необходимым, но недостаточным условием лексической антонимии: она
становится в языке моделью антонимии только у слов, обозначающих качество,
выражающих противонаправленность действия, состояния, свойств, признаков, а
также у некоторых других лексических единиц. Учет природы и особенностей
семантики языковых единиц позволяет ограничивать антонимы от других
противопоставленных слов, не образующих антонимии[15;9-12].
Основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии,
образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества
(хороший – плохой , good – bad, добрый – злой , kind – mean) или
направленность ( входить - выходить, come in – come out). По своей форме
эти слова могут быть разнокоренные ( живой – мертвый, alive – dead),
однокоренные ( возможно – невозможно, possible – impossible), а по
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10