КАТЕГОРИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

КАТЕГОРИЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Введение.

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем,

когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира,

излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать. Для этого в своей речи

мы используем антонимы и конверсивы, которые являются лексическими

способами выражения категории “противоположности” в языке.

До сих пор стоит вопрос о том, только ли разнокорневые слова считать

антонимами. В языке вся лексика систематична, и антонимия является одним из

важнейших проявлений системных отношений в языке и мышлении. Слова и их

значения существуют не отдельно друг от друга, они соединяются в нашем

сознании в различные группы, причем основанием для группировки служит

сходство или прямая противоположность по сходному значению.

Антонимия представляет собой семантическое явление, связанное с

отражением в языке одной и той же сущностью, однако в отличие от синонимов

сходство значения антонимических слов проявляется прежде всего в их

противопоставлении в нашем сознании. Следует отметить, что одно и тоже

явление, признак, качество могут быть обозначены антонимичными словами в

зависимости от внешней ситуации, то есть от того с какими реалиями они

соотносятся. При этом одно и тоже свойство или качество, или оценка,

присущие разным реалиям, а так же приписываемые им, могут существенно

различаться по своей концептуальной значимости.

Антонимия – яркий показатель системности лексики, упорядочиваемой в

разных направлениях отношениями противоположности слов по их семантическим

свойствам.

Антонимия включает в себя слова, обозначающие противоположные полюса

одного качества, контрастные явления и предметы. И по мере увеличения

степени абстрактности наименования, и, в связи, с возникающей

необходимостью оценивать те или иные предметы и явления расширяются

возможности противопоставления, используемых для обозначения слов и

вероятней становится возникновение регулярных антонимических отношений

между ними.

Антонимия является ярким средством для антитезных противопоставлений

большой художественной выразительности, а универсальный характер позволяет

использовать ее в качестве метаязыка для описания различных лексических

фактов.

Важно подчеркнуть, что антонимия представляет собой одну из

универсалей языковых: она свойственна всем языкам (русский: хорошо –

плохо, итальянский: pace – querra ( мир – война ), английский: day – night,

немецкий: lang – kurz, турецкий: olumlu – menfi (положительный –

отрицательный ), испанский: pobre – rico ( бедный – богатый ) и так далее),

а единицы обнаруживают принципиально общую структуру противоположных

значений и большое сходство в структурной и семантической классификации

антонимов. В следствии этого, нужно сказать, что проблемой антонимии в

разные годы занимались такие ученные лингвисты, как: Л.A. Новиков, Э.И.

Родичева, В.Н.Комиссаров, А.А.Киреев, И.О.Грицкой, А.А. Уфимцева и так

далее.

В отличие от антонимии, конверсные отношения, как выражение категории

“противоположности”, сравнительно недавно привлекли внимание ученых

лингвистов.

Но, не смотря на это, много научных трудов посвящено конверсивным

отношениям. Над этой проблемой работали: М.И.Жиляева, Э.В.Зуева, З.М.

Кумахова, Ю.Д.Апресян, М.В.Моисеев и т.д.

Поскольку в настоящее время в нашей стране вырос интерес к английскому

языку, появляется необходимость в доскональном изучении семантики

английского языка, в том числе такого малоизученного явления как антонимия

и коверсивные отношения. Данная работа может быть использована как основа

для дальнейшего научного исследования категории “противоположность”, а так

же как учебный материал.

Итак, целью нашей работы является исследование категории

“противоположность” и выявить основные средства ее выражения в английском

языке.

Для достижения поставленной цели мы выделяем ряд задач:

1.Основываясь на исследовательских работах видных ученых лингвистов,

изучить антонимию и конверсные отношения, как средство выражения категории

“противоположность” в языке.

2.Дать общую характеристику антонимам и конверсным отношениям.

3.Классифицировать антонимические пары.

4.Определить значение частицы NOT, как элемента образования антонимов.

5.Показать разницу между антонимами и конверсными отношениями.

6.Показать на практике, что антонимы являются средством выражения

категории “противоположность”.

В процессе исследования использовался типологический метод - был

выделен комплекс существенных признаков антонимов, на основе которых может

быть построена идеальная модель антонимов. Для исследования слов,

составляющих антонимические пары, был использован анализ дефиниций.

Данная дипломная работа, помимо вступления и заключения, включает в

себя две основные части: первая освещает теоретические вопросы по

поставленной проблеме, вторая посвящена практическим аспектам проблемы.

Кроме того, включен список работ использовавшихся в процессе исследования.

Глава 1. Противоположность: форма и содержание.

1.1 Трактовка значения «противоположность» с точки зрения философии и

логики.

Термин “противоположность” широко используется в различных областях

науки. Так в философии под термином “ противоположность” понимают

категорию, выражающую одну из степеней развития противоречия [19; 371] .

Логика трактует термин “противоположность” по-своему. “Противоположность”

– категория, выражающая одну из сторон диалектического противоречия,

которое включает в себя взаимодействие между взаимоисключающими, но при

этом взаимообуславливающим и взаимопроникающим друг друга

противоположностями внутри единого объекта и его состоянии или же понятии,

высказываний, теорий [12;486] .

В языке же “противоположность” находит отражение в антонимии и

конверсивах. Антонимия – это тип семантических отношений лексических

единиц, имеющих противоположное значение (антонимы) [22; 35]. Будучи

категорией лексико-семантической системы языка, антонимия представляет

собой одну из реалий языковых: она свойственна всем языкам, а ее единицы

обнаруживают принципиально общую структуру противоположных значений и

большое сходство в структурной и семантической классификации антонимов.

Конверсия (от латинского conversio- изменение, превращения) в

лексике – это способ выражения субъектно – объектных отношений в

эквивалентных по смыслу предложениях [ 22; 234-235].

1.2 Виды “противоположности” и шесть типов с противоположным

значением.

Различают два вида противоположности: контрарная (от латинского

contrarius - противоположный) и комплементарная (от латинского

complementum –дополнение)[15; 9 – 12].

X Z Y

Рис.1

Контрарная противоположность (Рис. 1) выражается видовыми понятиями

“X” и “Y”, между которыми возможно третье, среднее “Z”, и которые не

только отрицают друг друга, но и характеризуются своим, противоположным

содержанием, например: молодой – средних лет, пожилой – старый.

X Y

Рис. 2

Комплементарная противоположность (Рис. 2) представлена видовыми

понятиями “X” и “Y”, дополняющими друг друга до родового так, что между

ними невозможно никакое третье, среднее понятие, например: истинный –

ложный. Родовое понятие здесь исчерпывается двумя видовыми, поэтому

отрицание одного из них дает содержание другого: неистинный – значит ложный

и наоборот. Каждое из таких понятий характеризуется также своим

положительным содержанием в отличие от противоречащих понятий типа: молодой

– немолодой (то есть средних лет, пожилой, старый), где второе видовое

понятие негативно по своему характеру и неопределенное.

В силу этого такое противопоставление не образует противоположности и

не является логической основой антонимии. Чтобы выразить истинную

противоположность, второй член противопоставления должен быть здесь

конкретизирован, обозначен более определенно (немолодой – старый): “ в нем

определенность необходимо должна определять себя точнее, должна стать

определенностью в себе, противоположением”[3;64].

Противоположные видовые понятия, в отличии от противоречащих,

определяют предел проявления качества, свойства, действия, определяемых тем

или иным родовым понятием, они и образуют логическую модель антонимии.

Львов М.Р. читает, что логическая модель противоположности является

необходимым, но недостаточным условием лексической антонимии: она

становится в языке моделью антонимии только у слов, обозначающих качество,

выражающих противонаправленность действия, состояния, свойств, признаков, а

также у некоторых других лексических единиц. Учет природы и особенностей

семантики языковых единиц позволяет ограничивать антонимы от других

противопоставленных слов, не образующих антонимии[15;9-12].

Основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии,

образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества

(хороший – плохой , good – bad, добрый – злой , kind – mean) или

направленность ( входить - выходить, come in – come out). По своей форме

эти слова могут быть разнокоренные ( живой – мертвый, alive – dead),

однокоренные ( возможно – невозможно, possible – impossible), а по

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать