Именное составное сказуемое в повести Н.С. Лескова Очарованный странник

существительными отвлеченными.

Конструкция сказуемого со связкой "отличаться" (='выделяться каким-

нибудь характерным признаком') употребляется с существительными,

образованными от прилагательных и сохраняющими значение качественной

характеристики, по структурно-семантическим связям сходна с описательными

глагольно-именными оборотами. Модально-оценочное значение связки

"отличаться" аналогично значению связки "быть" (='существовать, иметься').

Выбор именной части ограничен существительными со значением свойства,

качества (обычно это слова, характеризующие человека: скромность,

добродушие, трудолюбие и другие, в том числе и с отрицательной оценкой:

злоба, зависть, завистливость, ханжество и др.) С детства я отличался

пристрастием к железным дорогам. Форма творительного падежа в таких

конструкциях обусловлена не предикативной функцией имени, а "управляющей

способностью" глагольного компонента.

Таким образом, как уже говорилось, общее свойство неспециализированных

связок - ограничения в отборе именного компонента и в употреблении его

форм. Кроме того, конструкции сказуемого с неспециализированными связками

обладают стилистической отмеченностью. Она обусловлена уже самим фактом

ограничений в построении конструкций. Неполная грамматизация лексического

значения связок способствует выражению экспрессивных оттенков (ср.:

отличаться, пользоваться, приходиться) (Изо всех четверых он один

пользовался некогда широкой и шумной известностью.), чем также создается

стилистическая ограниченность использования подобных конструкций

сказуемого. Сами связки сохраняют стилистическую окраску книжности: (ср.:

представлять собой, находиться состоять) (Иногда же до ночи все находилось

в кошмарнейшем беспорядке. Проблема обучения сотрудников учреждения сейчас

приобретает особую остроту. (Книжный стиль). Наконец, стилистическая

отмеченность конструкций может поддерживаться употреблением их при

подлежащем определенной семантико-грамматической категории (отвлеченное

существительное).

К рассмотренным конструкциям с неспециализированными связками близки

трехсловные построения составного именного сказуемого типа "носит опасный

характер", "имел бодрый вид". Сходство проявляется в ограничении выбора

именного компонента и в заданности его формы. В структурно-семантическом

отношении данные конструкции сказуемого сходны с описательными глагольно-

именными оборотами.

В функциональном отношении конструкции сказуемого типа "носит опасный

характер", "имел бодрый вид" занимают место в системе форм составного

именного сказуемого. В роли связки выступают несвободные глагольно-

субстантивные сочетания типа "носить характер", "иметь вид". Их значение

в составе конструкции сказуемого является грамматизированными, т.е.

сводится к выражению модельной оценки отношения признака к субъекту,

аналогично специализированным связкам (в данном случае "быть", "являться",

"выглядеть". Спрягаемые формы глагольного компонента являются

морфологическим средством выражения основного грамматического значения

сказуемого. Вещественное значение сказуемого выражается с помощью

прилагательного, которое является переменным членом конструкции.

Десемантизированные глагольно-субстантивные сочетания, составляющие

грамматическую основу конструкций и выполняющие функцию связки, довольно

незначительного числа глаголов (иметь, носить, принять, хранить и др.) и

существительных (вид, характер, положение, выражение) различные комбинации

указанных слов имеют в составе трехсловных конструкций разные

грамматизированные модальные значения, аналогичные значения

специализированных связок.

"Иметь вид" выражает модально-оценочное значение, аналогично значению

связки "выглядеть" (='иметь тот или иной вид, восприниматься каким-нибудь

образом'). Зеленщики имели завидно горделивый вид.

Выбор именного компонента не имеет лексических ограничений.

Конструкция является продуктивной. Аналогичное модально-оценочное значение

имеют сочетания "носить выражение", "хранить выражение". Однако

конструкции с этими сочетаниями менее распространены ( в них заключена

характеристика лица человека в связи с тем или иным психическим

состоянием), именной компонент представлен прилагательным определенного

семантического круга.

Лицо ее хранит выражение большой строгости и правды и, судя по чертам,

надо полагать, некогда было прекрасно.

Таким образом, в составе трехсловных описательных конструкций

составного именного сказуемого оформились своеобразные связки выражающие

определенные модально-оценочные значения. Эти связки обладают довольно

противоречивыми свойствами. В выражении модально-оценочного значения они

предстают как устойчивые неделимые сочетания фразеологического характера. В

структуре соответствующих конструкций сказуемого компонента связки

выполняют различные функции. Спрягаемый глагол выражает грамматические

значения сказуемого. Субстантивный компонент играет роль формального

посредника между глаголом (глагол управляет падежной формой

существительного) и именным компонентом, выражающим вещественное значение

сказуемого. Трехсловная описательная конструкция составного именного

сказуемого имеет аналитический характер: вещественное (название признака) и

грамматическое значение выражаются раздельно - в именном компоненте и во

вспомогательном компоненте (связке).

Краткий обзор различных связок дает основание считать, что

рассмотренные выше функции связок выполняются в современном русском языке

сложной и стройной системой форм. Все формы, все виды связок предназначены

для выражения модально-временных значений сказуемого, его грамматической

зависимости от подлежащего, а также модальной оценки отношения признака к

субъекту. Различаются связки средствами и способами исполнения указанных

функций.

Выражение грамматических видов связок сказуемого с помощью различных

видов связок характерно для основных форм составного именного сказуемого.

Основная форма состоит из двух компонентов - именного, заключающего

вещественное значение, и вспомогательного (связки), выражающего

грамматические значения сказуемого.

§ 2.РЕПРЕЗЕНТАНТ ВЕЩЕСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО

Основное назначение именной части - выражение вещественного значения

сказуемого, название признака. Прежде всего вещественное значение

сказуемого не сводится к лексическим значениям слов, выступающих в качестве

именной части. Конкретные лексические значения слов оформляются как

название признака благодаря общим значениям, которыми характеризуются

определенные лексико-грамматические классы слов. Обобщенные значения

выражаются набором известных грамматических показателей; например,

согласуемым словом (прилагательным, причастием, местоимением-

прилагательным, порядковым числительным) присуще общее значение качества,

свойства, некоторым предложно-падежным формам существительного - значение

состояния и т.д.

Различные обобщенные значения именной части в составе сказуемого не

тождественны категориальным значениям частей речи. Обобщенные значения

именной части опираются на значения соответствующих частей речи, но

получают своеобразное синтаксическое содержание и оформление. Формирование

обобщенных значений именной части зависит не только от того, какой частью

речи она представлена, но и от того, какую форму она имеет в конструкции

сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки [ ].

Система форм в именной части сказуемого в "Очарованном страннике", как

и в современном русском языке вообще характеризуется различными способами

выражения обобщенных значений и показателями грамматической связи именной

части со связками. Наиболее существенным являются различия форм именной

части по структуре и по средствам грамматической связи со вспомогательным

компонентом и выражение формальной зависимости от подлежащего.

По структуре различаются именная часть, представленная отдельным

словом и словосочетанием. Ср.: Первое дело, что я ведь был конэсер и

больше к этой части привык - для выбора, а не для отъездки, а ему было

нужно только для одного бешеного усмирительства, а второе, что это с его

стороны, как я полагаю, была одна коварная хитрость. (с.226)

Я как подобной красоты был любитель, то никак глаз от этой кобылки не

отвлеку. (с.249)

Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова

представлять, все, бывало, "помилуй бог" говорил и своим примером давал

отвагу. (с.324)

Голубь был глинистого пера, а голубочка беленькая и такая

красноногенькая, прехорошенькая. (с.235)

В указанных структурных разновидностях именной части и обобщенное

значение выражено по-разному. По характеру выражения данного значения с

именной частью, представленной отдельным словом, сближается

фразеологическая именная часть, представленная устойчивыми

(идиоматическими) лексикализованными сочетаниями слов. Это малопродуктивная

группа фразеологизмов с качественно-оценочным значением или значением

состояния.

Как ты так смеешь говорить: ты разве не знаешь, что это моя кошечка и

ее графиня ласкала, - да с этим ручкою хвать меня по щека, а я как сам тоже

с детства был на скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную

метлу, да ее метлою по талии... (с.236)

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать