Становление категории залога в англ. языке
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
МОГИЛЁВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А. А. КУЛЕШОВА
КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
СТАНОВЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ ЗАЛОГА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
студента V курса
ф-та иностранных
языков, гр. А51
ЧЕХА ВЯЧЕСЛАВА
ВАДИМОВИЧА
Научный руководитель —
канд. филологических наук, доцент
АНДРЕЕВА Т.Н.
МОГИЛЁВ 2002
ПЛАН
стр.
1. Введение 3
2. Залог как глагольная категория 5
3. Развитие категории залога в английском языке в диахронии 10
1. Система залога в общеиндоевропейском
и готском языках 10
2. Средства выражения залоговых отношений
в древнеанглийском языке 11
3. Становление форм залога в среднеанглийский период 15
4. Развитие залоговых форм в новоанглийском языке 19
4. Формы выражения залоговых отношений
в современном английском языке 22
1. Статус сочетаний «глагол-связка + причастие II» 22
2. Проблема возвратного залога 33
3. Проблема взаимного залога 35
4. Проблема среднего залога 36
5. Заключение 38
Литература 42
1. ВВЕДЕНИЕ
В ходе развития английский язык прошёл ряд этапов, которые
характеризовались количественными и качественными изменениями на всех
уровнях языковой системы. Эти модификации были обусловлены различными
факторами и имели зачастую весьма неоднозначные последствия. Поскольку
язык — это динамичная, непрерывно развивающаяся система, то понимание
теоретической сущности большинства языковых фактов в их развитии возможно
лишь в ходе диахронического анализа. На современном этапе своего развития
английский язык продолжает активно обогащаться новыми формами для
выражения уже существующих в нём значений и категорий. Этот процесс —
причины и движущие силы которого имеют самый неоднородный характер —
неизбежно затрагивает категорию залога, которая и является предметом
данного исследования. Становление грамматических форм и категорий —
процесс, безусловно, исторический, и потому трактовка современных средств
выражения залоговых отношений в английском языке без учёта специфики их
исторического развития представляется проблематичной и неполной.
Общей целью данной работы является определение путей и
закономерностей становления залоговых форм английского языка в исторической
ретроспективе, т.е. анализ английских залоговых форм в диахронии и
рассмотрение проблемы аналитизма в системе английских форм залога. Для
достижения данной цели целесообразно выделить ряд более конкретных задач:
. охарактеризовать семантику залоговых отношений и способы их формального
выражения в английском языке на разных этапах его развития, определить
исторические процессы, повлиявшие на становление английских форм
залога;
. выявить зависимость (и возможность) залоговых преобразований в
английском языке от семантики глагола, дать краткую характеристику
теории диатез как метода описания и анализа залоговых форм,
основанного на семантике компонентов глагольных лексем;
. определить статус комбинаций глаголов-связок (в частности to get и to
become) с причастием II, т. е. установить, являются они аналитическими
формами залога или свободными синтаксическими сочетаниями;
. дать трактовку форм так называемых спорных залогов в английском языке:
возвратного, взаимного и среднего, определить их место в системе форм
английского глагола.
В ходе работы над исторической частью данного исследования были
использованы примеры из «Песни о Беовульфе», «Церковной истории Беды»,
«Паркерской хроники», «Коттонской хроники», «Мировой истории Орозия»
(перевод Альфреда), «Кентерберийских рассказов» Д. Чосера и из отдельных
произведений У. Шекспира. Произведения следующих авторов послужили главными
источниками примеров для практической части работы: A. К. Дойль, Р. A.
Хайнлайн, Р. Шекли, O. Генри, Б. Шоу, Р. Фокс, С. Кинг, А. Азимов, T.
Блэкер, Ш. Лэм, Л. Бэнгз, T. Вольф, Д. Грин, Р. Чешир, Р. К. Олдридж, Э.
Палмер, К. Блэйк, П. Броган, Б. Вудворд, Ч. Бернштейн, Р. Дал, Д. Джеймс,
С. Вестон, Н. Фьюри, Д. Мидз, также были использованы стихи из Библии,
статьи из следующих периодических изданий: «The Independent», «Daily
Telegraph», «Sunday Correspondent», «The Times», «PC World», «Byte» и
тексты песен групп The Beatles, Metallica, Paradise Lost. Общий объём
материала составил около 4180000 печатных знаков, всего было собрано и
обработано 264 примера.
Основными методами лингвистического исследования, использованными в
настоящей работе, являются исторический, сравнительно-исторический,
сопоставительный, трансформационный и дистрибутивный.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты
могут быть использованы в процессе обучения английскому языку, в частности,
в курсе грамматики при рассмотрении таких тем, как «Категория залога в
английском языке», «Характерные черты английского синтаксиса»,
«Аналитические формы в английском языке».
Особенность работы заключается в использовании метода исторического
анализа при трактовке современных языковых явлений; положения, выдвинутые в
настоящем исследовании, могут служить основой для дальнейшего рассмотрения
концептуальной картины мира, представленной средствами английского языка.
2. ЗАЛОГ КАК ГЛАГОЛЬНАЯ КАТЕГОРИЯ
В рамках настоящего раздела освещены общие теоретические вопросы,
связанные с категорией залога английского глагола, в частности:
. Каковы семантические и грамматические основания для выделения залога как
категории глагола?
. Каким образом семантическая структура глагольной лексемы определяет
связь её компонентов в залоговых конструкциях?
Общепринятого определения категории залога в языкознании нет. В понятие
залога разными исследователями вкладывается крайне разнообразное и
противоречивое содержание. До сегодняшнего дня спорными остаются: само
определение категории залога, количество форм залога и их качественная
характеристика, понятие семантической однородности / неоднородности форм
залога, характер залоговых оппозиций и многие другие теоретические вопросы.
Традиционно залог определяется как грамматическая категория глагола,
выражающая, субъектно-объектные отношения. При этом данные отношения
рассматриваются как отношения между:
. субъектом действия и самим действием;
. субъектом и объектом действия;
. субъектом, объектом и действием.
С точки зрения логики субъектно-объектные отношения лишены
вариативности и от замены залоговой формы сказуемого с активной на
пассивную и наоборот характер отношений между субъектом действия и его
объектом не изменяется. Так, если мы подвергнем рассмотрению предложения
«The hunter killed the bear» и «The bear was killed by the hunter», мы
увидим, что оба предложения констатируют в действительности один и тот же
факт, несмотря на различия в синтаксической организации и способе
морфологического представления сказуемого. В обоих предложениях сообщается,
что имело место действие, совершённое охотником по отношению к медведю.
Таким образом, через какие бы залоговые формы мы не описывали данный факт,
охотник в любом случае будет являться исполнителем (субъектом) действия, а
медведь — объектом. С этой точки зрения варианты в распределении функций в
принципе невозможны.
Предположим, что исполнитель действия (субъект) нам неизвестен или
неинтересен и может быть исключён из контекста. Тогда предложение примет
примерно следующий вид:
The bear was killed.
Существительное bear обозначает здесь объект, на который направлено
действие, хотя и является при этом носителем предикативного признака (в
большинстве случаев эту функцию выполняет подлежащее, типично ассоциируемое
с исполнителем действия), а также — в коммуникативном аспекте — темой
высказывания.
С другой стороны, когда темой становится исполнитель действия (the
hunter), а в реме зафиксировано сообщение лишь о действии как таковом, без
указания на объект, тогда предложение будет выглядеть подобным образом:
The hunter killed,
что может обозначать и «the hunter performed an act of killing», и «the
hunter used to kill». В этом предложении подлежащее «the hunter» выражает
субъект действия, то есть его непосредственного исполнителя.
Итак, мы подходим к базовому противоречию между логической и
синтаксической направленностью действия, которое составляет основание
категории залога. Другими словами, грамматическое подлежащее и логический
субъект действия тождественны лишь в активной конструкции, где логический
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11