Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях

с.

23. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа. ИЯШ,

1978, № 5. - С. 20-24.

24. Глаголев Н.Я. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе

разговорной речи. – Автореферат, М., 1967. – С. 3-20.

25. Голубкова А.Ф. Лексико-синтаксические валентности глаголов become,

look, get, grow, seem, make, take // Семантико-системные отношения в

грамматике германских и романских языков. Вып.10. – Волгоград, 1980. - С.

25-30.

26. Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном

английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Одесса, 1973. -

115 с.

27. Гросул Л.Л. Правосторонняя валентность английского глагола to get //

Лингвистика и методика преподавания английского языка. М., 1976. - С. 38-

46.

28. Давыдова Г.Б Функциональный анализ конструкций с широкозначными словами

в современном английском языке // Вопросы системной организации речи. М.,

1987. - С. 154-158.

29. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965. - 376 с.

30. Денисов Н.В. Синтаксический параллелизм в английских научных текстах //

Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1976.

– 189 с.

31. Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением (на

материале английского существительного way). Автореф. дис. ... канд.

филол. наук. М., 1972. – 22 с.

32. Жук В.С. Функции лексики разговорной речи в газетном тексте //

Интегративная функция стилистико-композиционных приёмов в английском

языке. Вып. 215. М., 1983. - С. 65-76.

33. Жукова Т.В. К вопросу об определении в парадигматическом аспекте слов с

наиболее общими лексическими значениями // Вопросы языкознания. 1987. №

2. - С. 89-92.

34. Заводовская Т.А. Социально-коммуникативная и жанровая обусловленность

просторечной лексики в английской газете // Текст в функционально-

стилевом аспекте. М., 1988. - С. 58-63.

35. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ, 1948. - С.

132.

36. Ковальская Л.Г. Референциальная значимость объектных актантов

английских каузативных глаголов // Речевые акты в лингвистике и методике.

Пятигорск, 1986. - С. 93-97.

37. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской

речи. М., 1982. - 164 с.

38. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. М., 1993. - 221 с.

39. Колобаев В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской

научной литературе // Вопросы анализа специального текста. Уфа: УГУ,

1983. – 176 с.

40. Колшанский Г.В. О природе контекста // Вопросы языкознания. – 1969.

№1. - С. 48-52.

41. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в

языке. М., 1975. – 153 с.

42. Крушельницкая К.Г. О разграничении синтаксических и стилистических

значений. // Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка.

М., 1965. - С. 109-114.

43. Кудрявцева Н.П. К типологической характеристике широкозначной номинации

в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического

описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 83-88.

44. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960. -

215 с.

45. Кузякин А.С. Роль широкозначных глаголов в речевом общении // Проблемы

оптимизации речевого общения. Саранск, 1989. - С. 102-111.

46. Кузякин А.С. Семантическая структура широкозначных глаголов get, give,

и её реализация в синтаксисе предложения. // Лексическая и синтаксическая

семантика. Саранск, 1989. - С. 129-142.

47. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. – 217 с.

48. Лотова Н.С. Синтаксические структуры с десемантизированным

существительным thing в современном английском языке (к проблеме

заместительной функции существительных). Автореф. дис. ... канд. филол.

наук. М., 1937. - 94 с.

49. Лукавченко И.М. Лексико-семантическое варьирование глаголов широкой

семантики и типизация устойчивых словосочетаний // Социальная,

территориальная и историческая вариативность языка. Вып. 210. М., 1980. -

С. 162-173.

50. Львов Л.А. О критериях синтаксической классификации глагола в

современном английском языке // Грамматическая семантика / Под. ред. В.Е.

Щепкина. Горький, 1987. - С. 32-39.

51. Медникова Э.М. Семантика слова. Новые аспекты. // Формальные и

семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 10-17.

52. Милютина В.Д. Семантическая валентность каузативных глаголов //

Проблемы английской грамматики. Вып. 143. – М., 1979. – С. 13-17.

53. Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М., 1976. -

207 с.

54. Наер В.Л. Научная проблематика на страницах англоязычной газеты //

Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М.: Наука, 1982.

– С. 126-137.

55. Наер В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации

// Иностранный язык в высшей школе. Вып. 2. М., 1963. - С. 97-107

56. Наер В.Л. Семантическая несовместимость лексических единиц как источник

информативности некоторых стилистических приёмов //. Лингвистика текста.

Вып.103. М., 1976. - С. 78.

57. Николаевская Р.Р. О функционировании существительного широкой семантики

в современном английском языке // Иностранные языки в школе. М., 1981. №

6. С. 46-52.

58. Орлов Г.А. Современная английская речь. М., 1991. – 101 с.

59. Пахуткин П.И. Функциональные особенности речевой образности в научном

стиле. Автореф. дис. ... канд. филол. наук - М., 1973. – 23 с.

60. Плоткин В.Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико-грамматическая

категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в

одноязычных словарях. Кишинев, Штиница, 1982. - С. 82-87.

61. Плотников Б.А. Основы семасиологии. М., 1984. - 167 с.

62. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы

(лингвостилистическое исследование). М.: Наука, 1978. – 257 с.

63. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972. –

304 с.

64. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - 211 с.

65. Самохина Г.С. К вопросу о семантическом анализе широкозначных глаголов

// Семантические и стилистические особенности английских слов и

словосочетаний. – М, 1985. – С. 74-89.

66. Русская разговорная речь // Ответственный редактор Земская Е.С. М.:

Наука, 1983. – 345 с.

67. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций

немецкого литературного языка. М., 1972. – 201 с.

68. Сизов М.М. Краткость как дифференцирующий признак газетного стиля в

газетных информационных сообщениях // Вопросы стилистики английского

языка. М. 1980. - С. 166-169.

69. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. – 176 с.

70. Соколова В.М. К проблеме слов широкой семантики // Вопросы германской

филологии. Волгоград, 1967. – С. 35-47.

71. Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Широкозначные слова в функциональном

аспекте (на материале французского языка) // Романские языки: семантика,

прагматика, социолингвистика. Л., 1990. - С. 49-58.

72. Стриженко А.А. О некоторых особенностях публицистического стиля в

сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание

иностранных языков. М: Наука, 1982. – С. 116-121.

73. Телень Э.Ф. Дифференциация языковых и стилистических средств в газетах

Великобритании // Функциональная стилистика и лингводидактика. МГУ, 1988.-

С. 24-29.

74. Трофимова Э.А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи.

Ростов, 1972. – 221 с.

75. Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи.

Ростов, 1972. – 198 с.

76. Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. -

С. 12-15.

77. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского

языка. М., 1979. – 295 с.

78. Юрасова Н.А. Роль обстоятельств и обстоятельств с дополнением вместе

взятых в решении многозначности английского глагола // Вопросы грамматики

германских и романских языков / Под ред. С.Б. Гринберг. Иркутск, 1975. –

С. 105-112.

79. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow,

Prosvesheniye, 1917. - 342 р.

80. Francis W.N. Revolution in Grammar – Perspectives on Language. London.

The Poland Press Company, New York, 1932. - 411 р.

79. Quirk R. The Use of English, 1962. - 387 р.

Использованные словари:

1) DUDEN UNIVERSALWOERTERBUCH NEU, Mannheim, 1997.

2) English-English Dictionary by A. Hornby. Moscow, 1988.

3) Longman Dictionary of Contemporary English. London, Cambridge

University Press, 1991.

4) Longman Dictionary of Culture. London, Cambridge University Press,

1991.

5) Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.:

Советская энциклопедия, 1990.

6) Немецко-русский словарь / Гл. ред. А.А. Лепинг., Н.П. Страхова. М.:

«Русский язык», 1998.

7) Немецко-русский фразеологический словарь / Гл. ред. Л.Э. Бинович. М.,

1984.

8) Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С. Ахмановой. М, 1969.

9) Словарь русского языка / Составитель С.И. Ожегов. М., 1984.

10) Фразеологический словарь английского языка / Под ред. А.В. Кунина.

М., 1985.

11) Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова.

М., 1986.

12) Французско-русский словарь / Гл. ред. В.Г. Гак., К.А. Ганшина.М.,

1981.

Источники фактического материала :

Разговорная речь:

Eugene O’Neil. Long Day’s Journey into Night // Three American Plays.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать