Местоимения и слова-заместители в современном английском языке

так и в притяжательном падеже) вместо притяжательного. В Норфолке

используется притяжательная форма hisn, а в Саррее – theirn: hisn old

woman; to proud to tell theirn name.

Вейхман Г. А. говорит, что существуют зарегистрированные случаи

опущения притяжательного местоимения в художественной литературе:

Shultz shook head – Шултц мотнул головой.

| |Единственное |Множественное |

|Число| | |

|лицо | | |

|1 |Mine |Ours |

|2 |Yours |Yours |

|3 |His/hers/its |Theirs |

Притяжательные местоимения – существительные

Притяжательные местоимения функционируют как существительное в так-

называемой абсолютной форме. Обычно абсолютная форма притяжательных

местоимений употребляется для избежания повторения существительного.

Например, вместо his car was broken, so he took my car можно просто сказать

his car was broken, so he took mine.

Местоимение its редко используется в абсолютной форме. Местоимение yours

часто используется в конце письма как сокращенная форма выражения Sincerely

yours, Truly yours и т.д.

Часто перед абсолютной формой притяжательных местоимений ставится

предлог of:

He is a friend of mine – Он мой друг.

She didn’t know it was that neighbor of his.- Она не знала, что это был тот

его сосед.

После этих притяжательных местоимений никогда не ставится

существительное, так как они сами выполняют функцию существительного. В

предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения и именной части

сказуемого:

This is not my pencil, mine is blue (подлежащее) – Это не мой карандаш, мой

– синий.

My car is not working. Can I use yours? (дополнение) – Моя машина не

работет. Можно я возьму твою?

That house is mine (именная часть сказуемого) – Тот дом – мой.

Абсолютная форма притяжательного местоимения (чаще всего местоимение

mine) используется в поэзии, в шутливых и иронических высказываниях, в

поспозитивных определениях, перед гласной и перед h:

O mistress mine! – моя госпожа!

Dear mine! – Дорогая (иронический тон)

With mine own hand. – своими собственными руками.

Mine eyes.- мои глаза.

Во многих диалектах английского языка в графствах Великобритании

абсолютная форма притяжательных местоимений образуется путем добавления

окончания –n: mine, thine, hisn, hern, ourn, yourn, theirn. Используются

так же и двойные формы абсолютных притяжательных местоимений: mine’s,

hersen, she’sn, we’sn.

В других же графствах абсолютная форма притяжательного падежа вполне

заменяема простой формой: That’s my.

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

К. Н. Качалова и др. называют два указательных местоимения: this и

that. Е. М. Гордон называет еще два указательных местоимения: such и same.

Местоимения this и that

Указательные местоимения this и that обладают категорией числа:

This – этот, это, эта these – эти

That – тот, то, та those – те

Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений

прилагательных, так и в качестве местоимений существительных.

Указательные местоимения this и that как прилагательные.

Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем

существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к

которому оно относится. Когда существительному, к которому относится

указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное

местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:

He lives in that house – он живет в том доме.

He lives in that white house – он живет в том белом доме.

Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в

непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those

указывают на более отдаленные предметы.

This pencil is mine – Этот карандаш мой.

That pencil is yours – Тот карандаш твой.

Местоимение this со словом country употребляется по отношению к

стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда это

сочетание встречается в английской газете, его следует перевести как

Англия, если в Американской газете, то как Америка:

The exports of coal from this country decreased this year – Экспорт угля из

Англии уменьшилось в прошлом году.

This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему

периоду времени, а that к моменту или периоду в прошлом или будущем.

I’m too busy these days – Я слишком занят в эти дни (имеется ввиду текущее

время).

He used to smoke a lot those days – Он много курил в те дни (имеется ввиду

прошедшее время).

Но так же местоимение this может употребляться для обозначения

ближайшего будущего или прошлого:

Lets get together some time, say this Sunday – Давайте как-нибудь соберемся

вместе, скажем в это воскресенье (имеется ввиду ближайшее воскресенье).

Father had to go to Chicago this morning – Отцу надо было поехать в Чикаго

сегодня утром.

Иногда местоимения this (these) that (those) употребляется для

эмоциональной окраски в предложении:

Will this dog ever stop barking? – Эта собака когда-нибудь перестанет

лаять?

Do you really believe those ideas? – Ты на самом деле веришь в эти идеи?

В таких случаях на указательное местоимение падает сильное ударение.

Местоимение that употребляется как обстоятельство степени:

I didn’t know he was that upset – Я не думал, что он настолько огорчен.

He never gave me that much information – Он никогда не давал мне столько

информации.

Указательные местоимения this и that как существительные

Местоимения-существительные употребляются так же, как и местоимения-

прилагательные, а именно, this (these) употребляется по отношению к

предметам находящимся ближе, that (those) – к предметам более отдаленным.

Часто местоимение that употребляется вместо личного местоимения it:

“Tell her that I miss her” “I’ll do that” – «Скажи ей, что я по ней скучаю»

«Скажу»

You said she was the one who stole the money. Well, that’s wrong – Ты

сказал, что это она украла деньги. Это неправда.

Местоимение that (those) так же иногда выполняет функцию слова-

заместителя существительного для избежания повторения. В таких случаях

обычно после местоимения стоит предложной фразой, причастием, ing-овой

формой или целым предложением:

He hang his daughter’s portrait beside that of his wife’s. – Он повесил

портрет своей дочки рядом с портретом жены.

These poems are not nearly as good as those you wrote last year – Эти стихи

не так хороши как те, что ты написал в прошлом году.

I entered by the door opposite to that opening into the garden – Я вошел

через дверь, которая находится напротив той, что выходит в сад.

Местоимение this в предложениях часто обозначает речь, следующей после

местоимения, а that речь, предшествующей местоимению:

I’ll tell you this: Don’t go there! - Вот, что я тебе скажу – не иди туда!

He controlled her every step and that annoyed her – Он контролировал каждый

ее шаг и это ее раздражало.

Местоимения such и same

Местоимение such и same отличаются друг от друга тем, что such либо

определяет класс предмета, либо указывает на какую-то степень, в то время

как same обозначает одинаковость, схожесть двух предметов/понятий.

I think Jack broke these cups. He does such things when angry – Думаю, что

Джек разбил эти чашки. Он делает такое, когда злится.

I think Jack broke these cups. He did the same thing last time he got angry

– Думаю, что Джек разбил эти чашки. Он сделал то же самое в прошлый раз,

когда разозлился.

Если such стоит перед исчисляемым существительными в единственном

числе, то после местоимения ставится неопределенный артикль:

I’ve never seen such a house before – Я никогда раньше не видел такого

дома.

Часто значение such дополняется фразой, начинающейся со слова that или

as:

I was in such a hurry that didn’t even have time to go for lunch – Я так

торопился, что не успел даже пообедать.

I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – Я никогда не видел

такого красивого мужчину, как папа Джима.

Сравнительное выражение such… as одинаково в значении с выражением as…

as: I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – I’ve never seen a

man as handsome as Jim’s father.

После местоимения such можно поставить as+инфинитив:

His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass the exam

– Судя по его безразличию, он вряд ли сдаст это экзамен.

Следует отметить, что such может сочетаться с неопределенными

местоимениями:

I’ll do no such thing – Я ничего такого не сделаю.

He didn’t say any such thing – Он ничего такого не говорил.

Any such request is sure to be turned down – Любая подобная просьба будет

отклонена.

Some such story was told to me years ago – Какую-то такую историю мне

расказывали несколько лет назад.

Иногда местоимение such является частью устоявшихся фраз:

They export a lot of fruit, such as oranges, lemons, etc. – Они

экспортируют много видов фруктов, таких как апельсины, лимоны, и т.д.

The accused, such as he is, has kind nature and could never kill a person

just for robbery – Подсудимый, каким бы он ни был, добрый по природе и

никогда бы не смог бы убить человека.за воровство.

Местоимение same переводится на русский язык как то (тот, та) же.

Перед ним всегда стоит определенный артикль:

We don’t have to go in the same car – Нам не обязательно поехать в одной и

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать