Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке

condizionale ad un eventuale contesto linguistico precedente:

(154) a. Ci sono tre voti per il mare, e otto voti per la montagna:

allora I

andremo a sciare, se domenica ci sarа bel tempo.

b. Te l'ho giа detto due volte con le buone: (adesso) allora sparo,

se non alzi le mani.

c. Non ti fare problemi, io non mi muovo tutto il giorno: siamo

d'accordo? Allora chiamami a casa, se hai bisogno di me! ecc.

2. Le frasi concessive

Per «frasi concessive» si intendono diversi tipi di proposizioni

subordinate, che pur instaurando con le proposizioni sovraordinate da cui

dipendono rapporti dai significati simili, sono caratterizzate da

differenze semantiche e sintattiche. Nei prossimi paragrafi saranno

distinti, e trattati separatamente, tre tipi di frasi concessive: le

proposizioni concessive fattuali , le proposizioni condizionali concessive,

e le proposizioni a-condizionali .

L'insieme di una proposizione subordinata concessiva e della proposizione

sovraordinata da cui questa dipende costituisce una frase complessa, che

chiameremo «costrutto concessivo»; parleremo quindi di costrutti concessivi

fattuali, costrutti condizionali concessivi, e costrutti a-condizionali,

esemplificati rispettivamente in (1), (2) e (3):

(1) Benchй piovesse, Antonio и uscito senza ombrello.

(2) Anche se piovesse, Antonio uscirebbe senza ombrello.

(3) a. Che ti piaccia o no, stasera andrт al cinema.

b. Ovunque vada, Ugo troverа degli amici.

a) Semantica del costrutto concessivo fattuale

Quando un parlante enuncia una frase complessa come (1), mostra di ritenere

che fra il «tipo di evento» presentato dalla proposizione subordinata e

quello presentato dalla proposizione sovraordinata esista un contrasto: non

ci si aspetta che in caso di pioggia la gente esca senza ombrello. Questa

aspettativa и esprimibile tramite un costrutto condizionale, con una

negazione sulla parte rilevante dell'apodosi:

(4) Normalmente se piove non si esce senza ombrello.

Inoltre, sempre enunciando una frase come (1), il parlante mostra di

ritenere che in un momento cronologicamente precedente il momento

dell'enunciazione stava piovendo, e che in quel momento Antonio и uscito

senza ombrello: l'interlocutore assume di conseguenza che i contenuti

proposizionali della subordinata e della sovraordinata siano entrambi

«veri». Questa seconda parte del significato di un costrutto concessivo

fattuale и esprimibile tramite una «congiunzione», cioи tramite una

costruzione coordinata con e :

(5) Pioveva e Antonio и uscito senza ombrello.

In questo senso (1) e (5) sono parziali parafrasi l'una dell'altra poichй

entrambe sarebbero considerate «menzogne» sia nel caso che «non» fosse

piovuto sia nel caso che Antonio «non» fosse uscito senza ombrello: per la

«veritа» di costrutti del tipo di (1) e (5) и necessaria sia la veritа del

contenuto proposizionale della subordinata sia la veritа del contenuto

proposizionale della sovraordinata (o, nel caso di (5), della prima e della

seconda coordinata). In termini tecnici, si dice che i contenuti delle due

proposizioni sono «implicitati»dall'enunciazione del costrutto.

Il valore semantico dei costrutti concessivi fattuali и dato dalla

combinazione dei due aspetti citati, e puт essere rappresentato con lo

schema riportato in (6), nel quale con «p» e «q» sono rispettivamente

simbolizzati i contenuti proposizionali della subordinata e della

sovraordinata, e con «Pi» e «q,» sono simbolizzati i «tipi di evento»

presentati rispettivamente dalla subordinata e dalla sovraordinata:

(6) «benchй p, q» = «se p i, non qi» E «pvero E qvero»

II contrasto soggiacente ad un costrutto concessivo fattuale (rappresentato

nello schema dalla formula «se pi, non qi») viene instaurato proprio fra i

«tipi di evento», e non, piщ semplicemente, fra gli stessi contenuti

proposizionali espressi. Se questo fosse il caso, l'aspettativa innescata

da (1) dovrebbe essere espressa da (7):

(7) Normalmente se piove Antonio non esce senza ombrello.

Ma la frase (1) puт essere enunciata senza creare anomalie semantiche in un

universo di discorso nel quale «Antonio esce notoriamente senza ombrello,

che piova o che non piova»; tale universo di discorso puт anche essere

trasformato in un contesto linguistico, che aggiunto ad (1) permette di

ottenere una sequenza perfettamente accettabile:

(8) Benchй piovesse, Antonio и uscito senza ombrello, perchй lui fa sempre

cosм: и un'abitudine acquisita da ragazzo.

Va sottolineato anche il fatto che il contrasto fra i «tipi di evento» non

deve necessariamente essere «presupposto pragmaticamente», cioи far parte

delle conoscenze comuni condivise. I «tipi di evento» presentati in (9),

per esempio, sono ben lungi dall'essere normalmente considerati in

contrasto, ma l'inserimento in un costrutto concessivo fattuale «crea»

l'effetto di contrasto (per questa come per qualsiasi altra coppia di

contenuti proposizionali), e cosм chiunque enunci (9) mostra di ritenere

vero (10):

(9) Benchй Verdi sia ingegnere, и una persona onesta.

(10) Normalmente se un uomo и ingegnere non и onesto.

Negli esempi utilizzati finora i «tipi di evento» presentati dalle due

proposizioni si pongono in diretto contrasto l'uno con l'altro, ma и

possibile trovare costrutti concessivi fattuali nei quali i «tipi di

evento» presentati non sono di per sй affatto in contrasto, come per

esempio in (11), immaginato nel contesto del mercato calcistico:

(11) Anche se Rossi и un grande centromediano, и veramente molto caro.

Infatti il costrutto condizionale (12), che esprime l'aspettativa

soggiacente ad (11), ci appare patentemente falso, poichй, se un giocatore

di calcio и molto bravo, di norma sarа anche molto caro:

12) Normalmente se un giocatore и molto bravo, non и molto caro.

Anche in questo caso perт il contrasto esiste; non и un contrasto «diretto»

fra i tipi di evento presentati dalle due proposizioni, ma и un contrasto

«indiretto» fra le conclusioni che a livello argomentativo si possono

trarre dai due contenuti proposizionali in un determinato contesto: l'alto

valore sportivo del calciatore и un argomento a favore del suo acquisto da

parte di una squadra, mentre il suo prezzo molto alto puт essere un

argomento a sfavore, per esempio in connessione con eventuali difficoltа

finanziarie o con criteri morali.

La differenza tra contrasto «diretto» e contrasto «indiretto»

(che и simile, anche se non identica, alla differenza esistente tra frasi

avversative controaspettative e valoristiche non dipende perт unicamente

dai contenuti proposizionali espressi o dai tipi di evento presentati in un

costrutto: esistono infatti frasi identiche che possono assumere l'una o

l'altra interpretazione al variare dell'universo del discorso. Per esempio,

una frase come (13) и facilmente interpretabile come configurante un

contrasto «indiretto», dove l'intelligenza и un argomento a favore di

brillanti risultati scolastici, e la mancanza di studio и un

controargomento; ma se uno ritiene che le persone intelligenti devono

sapere che studiare и doveroso e conveniente, allora l'intelligenza e la

mancanza di studio contrastano direttamente:

(13) Anche se mio figlio и intelligente, non studia.

Una frase come (14), invece, и piщ facilmente interpretabile come

configurante un contrasto «diretto»: qualcuno ritiene i francesi

intelligenti, e si trova di fronte ad un controesempio, un francese

stupido! Ma (14) и anche interpretabile con un contrasto «indiretto»; per

esempio, qualcuno sa che Maria vuole sposare un francese, e sa anche che le

piacerebbe sposare un ragazzo intelligente: la «francesitа» di Pierre и un

argomento favorevole al suo eventuale matrimonio con Maria, ma la sua

stupiditа и un argomento decisamente sfavorevole a tale fausto evento:

(14) Anche se и francese, Pierre и stupido.

La differenza fra contrasto diretto e contrasto indiretto и quindi un

problema di interpretazione semantica controllata anche a livello

pragmatico, poichй concerne il significato di un costrutto non solo in

rapporto ai contenuti proposizionali espressi ed all'operatore che li

collega (in questo caso concessivo fattuale), ma anche in rapporto a

diversi possibili contesti ed universi di discorso.

In quanto segue utilizzeremo indifferentemente esempi di costrutti

concessivi fattuali interpretabili in entrambi i modi, segnalando i casi

particolari nei quali l'una o l'altra interpretazione interagiscono in modo

significativo con altre caratteristiche sotto esame.

b) Sintassi del costrutto concessivo fattuale

I costrutti concessivi fattuali possono avere la proposizione subordinata

introdotta da un operatore di subordinazione che porta sull'intera frase,

come in (1), o da un operatore di subordinazione che si articola in modo

particolare su una delle categorie sintattiche presenti nella frase, come

in (15):

(15) a. Per ricco che sia, Enrico non potrа mantenerci tutti per un

anno intero.

b. Alto com'и, Giorgio non и riuscito a segnare un solo canestro.

c) Operatori di subordinazione proposizionali

L'operatore di subordinazione concessivo anche se introduce normalmente

proposizioni subordinate all'indicativo:

(16) a. Anche se piove, esco / uscirт senza ombrello.

b. Anche se sta piovendo, esco / uscirт senza ombrello.

c. Anche se stasera andrт a cena fuori, non ho proprio voglia

di preoccuparmi del vestito.

d. Anche se eravamo in pieno inverno, la temperatura non era

rigida.

e. Anche se и nevicato a lungo, le strade sono pulite.

f. Anche se eri in ritardo, abbiamo deciso di aspettarti.

g. Anche se c'era un tempo da lupi, Riccardo volle uscire in

piena notte per cercarti.

Va notato che (16a) puт essere interpretato sia come costrutto concessivo

fattuale, se il presente и considerato «deittico», sia come costrutto

condizionale concessivo, se il presente ha valore «generico»; (16b) invece

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать