Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке

licenzierа.

Quindi (30), pur superficialmente identico a (2), non и un costrutto

condizionale concessivo, ma un costrutto condizionale di cui anche modifica

un elemento, e significa «se bevi (moltissimo / molto / non molto / poco /

pochissimo I ... I solo un goccio di) alcol sul lavoro, il principale ti

licenzierа»; in quanto costrutto condizionale poi puт innescare (cosa che и

impossibile per un condizionale concessivo) l'inferenza sollecitata,

espressa in

(32):

(32) Se non bevi (neanche solo un goccio di) alcol sul lavoro, il

principale non ti licenzierа.

e) Sintassi del costrutto condizionale concessivo

Poichй i costrutti condizionali concessivi risultano dall'inserimento di un

elemento lessicale del tipo di anche in una struttura condizionale, la loro

concordanza dei modi e dei Tempi corrisponde a quella dei costrutti

condizionali. Come si и visto, l'italiano contemporaneo presenta un sistema

standard di concordanza, affiancato da una variante colloquiale in via di

espansione anche in livelli piщ alti, e da un sistema «substandard», tipico

solamente di alcune varietа piщ basse.

Nel primo sistema, nella subordinata e nella sovraordinata si trovano

rispettivamente indicativo e indicativo, come in (33a), congiuntivo

imperfetto e condizionale semplice, come in (33b), e congiuntivo

piuccheperfetto e condizionale composto, come in (33c):

(33) a. Anche se studio di piщ, non imparerт niente.

b. Anche se studiassi di piщ, non imparerei niente.

c. Anche se avessi studiato di piщ, non avrei imparato niente.

La variante colloquiale del sistema standard, che, come ricordato, si sta

perт diffondendo verso l'alto, prevede la possibilitа che l'indicativo

imperfetto sostituisca il congiuntivo piuccheperfetto nella subordinata e /

o il condizionale composto nella sovraordinata, come in (34):

(34) a. Anche se studiavo di piщ, non avrei imparato niente.

b. Anche se studiavo di piщ, non imparavo niente.

c. Anche se avessi studiato di piщ, non imparavo niente.

Nel sistema «substandard», invece dei modi congiuntivo e condizionale

appare costantemente l'imperfetto dell'indicativo, cosм che (35a)

corrisponde all'incirca a (33a) (ma a volte anche a (33b)), mentre (35b)

corrisponde all'incirca a (33b-c) (anche questo sistema и in realtа piщ

complesso di quanto appaia da questa sintetica presentazione:

(35) a. Anche se studio di piщ, non imparerт niente.

b. Anche se studiavo di piщ, non imparavo niente.

Una serie di altre combinazioni и dovuta all'interferenza tra il sistema

dell'italiano standard, che prevede congiuntivo nelle subordinate e

condizionale nelle sovraordinate, ed alcuni usi dialettali, caratterizzati

da sistemi «simmetrici» che prevedono o congiuntivo nella subordinata e

nella sovraordinata, o condizionale nella subordinata e nella

sovraordinata. Questi usi sono inaccettabili, decisamente substandard, ma

attestati:

(36) a. Anche se potessi, non facessi nulla per te.

b. Anche sei potrei, non farei nulla per te.

f) Subordinate condizionali concessive introdotte da «anche se»

L'operatore di subordinazione condizionale concessivo anche se permette

diverse combinazioni di tempi nella subordinata e nella sovraordinata, con

la concordanza all'indicativo:

(37) a. Anche se piove, esco / uscirт senza ombrello. (= 16a)

b. Anche se domenica ci sarа (sicuramente) bel tempo, non

potremo andare a sciare: ho del lavoro da finire.

c. Anche se (per caso) ti sei ricordato di riportarmi quel libro che ti

avevo prestato, questa settimana non riuscirт a leggerlo perchй mi si sono

rotti gli occhiali.

Come giа segnalato, (37a) puт essere interpretato sia come condizionale

concessivo, con il contenuto proposizionale della subordinata vero o falso

(se il presente ha valore «generico»), sia come concessivo fattuale, con il

contenuto proposizionale della subordinata vero (se il presente ha valore

«deittico»). (37b), invece, assume molto difficilmente l'interpretazione di

concessivo fattuale: anche l'inserimento di sicuramente non riesce a

conferire la certezza della veritа al contenuto proposizionale della

subordinata, che и proiettato nel futuro. (37c), al passato, и

interpretabile come condizionale concessivo grazie all'aggiunta di per

caso, che favorisce una interpretazione dubitativa; ma normalmente

costrutti introdotti da anche se con i Tempi passati dell'indicativo

vengono interpretati come concessivi fattuali:

(38) a. Anche se hai comprato il giornale, non riuscirт a leggerlo

(perchй mi si sono rotti gli occhiali).

b. Anche se ti sei ricordato di portare la carbonella, non possiamo

preparare la grigliata (perchй piove).

Queste caratteristiche dei costrutti introdotti da anche se fanno pensare

che tale operatore di subordinazione «neutralizzi» l'opposizione tra

concessivi fattuali e condizionali concessivi, o che i costrutti concessivi

fattuali introdotti da anche se siano la versione «bi-affermativa» dei

corrispondenti costrutti condizionali concessivi (una eventuale versione

«bi-negativa», che comporterebbe la falsitа dei contenuti proposizionali

della subordinata e della sovraordinata, и esclusa a priori dalla

definizione semantica , che prevede la necessaria veritа di q, il contenuto

proposizionale della sovraordinata).

Quando anche se si combina con l'imperfetto indicativo nella subordinata e

nella sovraordinata (non si confondano perт questi costrutti con quelli

formalmente identici ma appartenenti o alla variante colloquiale

dell'italiano standard, o al sistema substandard: v. rispettivamente le

frasi (34b) e (35b)), l'interpretazione condizionale concessiva и di nuovo

possibile; si confronti (39a), che puт avere una lettura fattuale ed una

ipotetica (quella parafrasata tra parentesi), con (39b), che per la

presenza dell'operatore di subordinazione sebbene и solo concessivo

fattuale:

(39) a. Durante quella lunga vacanza in collina uscivamo sempre senza

ombrello, anche se pioveva.

(«a volte pioveva, a volte no: quando pioveva uscivamo comunque senza

ombrello»)

b. Durante quella lunga vacanza in collina uscivamo sempre senza ombrello,

sebbene piovesse. («и piovuto, e siamo comunque usciti senza ombrello»)

Come per i costrutti concessivi fattuali, anche se introduce condizionali

concessivi di stile alto, letterario, con la subordinata al congiuntivo

invece che all'indicativo:

(40) «Squattrinato come tutti i veri poeti (e tale lo si considera anche se

egli non scriva versi) la sua principale professione и quella di Ospite»

(E. Montale, farfalla di Dinard, Milano, Monda-dori, 1976, p. 79)

Anche se condizionale concessivo prevede la combinazione di congiuntivo

imperfetto e condizionale semplice, e di congiuntivo piuccheperfetto e

condizionale composto, come in (41a, b), ma nel caso si voglia sottolineare

la «distanza» cronologica tra i contenuti espressi dalle due proposizioni,

in una dirczione o nell'altra, si combinano congiuntivo piuccheperfetto e

condizionale semplice, come in (4le), o congiuntivo imperfetto e

condizionale composto, come in (41d):

(41) a. Anche se rinascessi, non vorrei cambiare tipo di vita.

b. Anche se fossi stato promosso a giugno, non avrei potuto andare in

vacanza.

c. Anche se quell'edificio fosse stato venduto, nell'archivio del catasto

non ne troveremmo traccia, poichй le registrazioni di quell'anno sono

finite bruciate in un incendio.

d. Anche se Enrico fosse a casa, non avrebbe risposto al telefono: in

questo periodo non vuole essere disturbato.

Come per i costrutti condizionali , anche per i condizionali concessivi

l'uso della concordanza all'indicativo piuttosto che al congiuntivo-

condizionale indica diversi gradi di «probabilitа» dei contenuti

proposizionali espressi; ma a differenza dei costrutti condizionali la

«possibile veritа» (segnalata dall'indicativo) o «possibile falsitа»

(segnalata dal congiuntivo piщ condizionale) riguarda solo il contenuto

proposizionale della subordinata, p:

(42) a. Anche se studio di piщ, non imparerт niente. (= 33a)

b. Anche se studiassi di piщ, non imparerei niente. (= 33b)

Se un costrutto viene inserito in un discorso indiretto al passato (e gli

avvenimenti citati sono giа avvenuti al momento dell'enunciazione) la

concordanza dei modi e dei Tempi prevede solo la combinazione «congiuntivo

piuccheperfetto + condizionale composto», indipendentemente dalla forma che

il costrutto potrebbe avere nella corrispondente versione in discorso

diretto. Cosм la «scelta» di modi e tempi di (43d), obbligata dalla

concordanza del discorso indiretto, «neutralizza» completamente le

differenze semantiche sia modali sia temporali esistenti nei condizionali

concessivi presenti in (43a-c):

43) a. Aldo mi ha detto: «Ti offro / offrirт una cena anche se XY perde /

perderа la carica di sindaco».

b. Aldo mi ha detto: «Ti offrirei una cena anche se XY perdesse la carica

di sindaco».

c. Aldo mi ha detto: «Ti avrei offerto una cena anche se XY avesse perso la

carica di sindaco».

d. Aldo mi ha detto che mi avrebbe offerto una cena anche se XY avesse

perso la carica di sindaco.

Anche per i costrutti condizionali concessivi, come per i costrutti

condizionali, и possibile la concordanza mista fra indicativo e congiuntivo-

condizionale:

(44) a. Anche se non ti interessa personalmente la partecipazione a

quella gara, dovresti farlo per amicizia nei confronti di Carlo: potrebbe

avere bisogno di te durante la prova.

b. Anche se non ti interessasse personalmente la partecipazione a quella

gara, devi farlo per amicizia nei confronti di Carlo: puт avere bisogno di

te durante la prova.

Oltre ad anche se esistono altri operatori di subordinazione con

significato condizionale concessivo. Di questi, alcuni possono introdurre

sia condizionali concessivi sia concessivi fattuali, come anche se: sono se

anche, pure se e se pure:

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать