временных планов повествования.
«Автор словесного произведения, возвращая читателя к уже ранее
сообщенным фактам, очевидно, придает какое-то значение этим фактам,
привлекая к ним внимание читателя, заставляя его удерживать в памяти
отдельные моменты сообщения. Ретроспекция может быть представлена в тексте
в трех видах в зависимости от того, какая прагматическая установка лежит в
ее основании:
а) восстановить в памяти читателя ранее данные сведения или
сообщить ему новые, относящиеся к прошлому и необходимые для понимания
путей дальнейшего развертывания повествования;
б) дать возможность переосмыслить эти сведения в новых условиях,
в другом контексте, с учетом того, что было сказано до ретроспективной
части;
в) актуализовать отдельные части текста, опосредованно
относящиеся к содержательно-концептуальной информации».
Следовательно, категория ретроспекции неизбежно влечет за собой
переоценку уже полученной информации. Ретроспекция особенно эффективно
воспринимается при повторном и многократном прочтении текста.
Практически каждый текст в какой-то степени основан на ретроспекции.
Последовательное накопление информации невозможно без удержания в памяти
информации, полученной ранее.
Ретроспекция может быть субъективно-читательской объективно-авторской,
т.е. она может явиться результатом индивидуального творческого восприятия
континуума повествования или же результатом авторских ссылок на
предшествующие части текста. Субъективно-читательская ретроспекция
заключается в том, что читатель волен мысленно возвращаться к уже
прочитанным частям, в то время как объективно-авторская ретроспекция
возвращает читателя к определенным отрезкам текста по желанию автора.
Субъективно-читательская ретроспекция является важным компонентом
порождения сопереживания. Читатель всегда подвергает получаемую информацию
критической оценке, сознательно-аналитической или бессознательно-
эстетической. Такая оценка по существу ведет к реализации ретроспекции:
необходимость вспомнить те отрезки текста, те характеристики, те события,
которые породили ту или иную оценку. Таким образом, в этой категории
текста особенно тесно переплетаются лингвистические и психолингвистические
его параметры.
Подобно ретроспекции проспекция – один из приемов повествования,
который дает читателю возможность яснее представить себе связь и
обусловленность событий и эпизодов. Зная, что произойдет в дальнейшем, он
глубже проникает в содержательно-концептуальную информацию, поскольку
настоящее предстает перед ним в несколько другом плане.
Подобно ретроспекции, проспекцию тоже можно разделить на объективно-
авторскую и субъективно-читательскую.
5. Когезия текста
Итак, благодаря определенному набору категорий текст представляет
собой упорядоченною структуру. Целостность текста, тесная взаимосвязь его
составляющих получила название когерентность текста (от латинского
cohaerens - связный, взаимосвязанный). В современной лингвистике эту
категорию также принято называть образным термином, пришедшим из физики, -
когезия, т.е. сцепление молекул в теле. Целостность текста, органическое
сцепление его частей свойственно как сверхфразовому единству, так и целому
речевому произведению.
Связность текста это явление не только смысловое. Она «проявляется
одновременно в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности,
которые соотносятся между собой как форма, содержание и функция» [2, с.
17]. Смысловая целостность текста заключается в единстве его темы. При этом
тема всего речевого произведения не есть арифметическая сумма частных тем,
раскрываемых в отдельных главах, параграфах и сверхфразовых единствах.
Наиболее отчетливо это проявляется в жанре художественной литературы.
Мельчайшей частной темой является тема, заключенная в сверхфразовом
единстве – она не разлагается на более дробные темы. Предложение является
носителем отдельной темы лишь в том случае, если оно не входит в состав
сверхфразового единства, а является самостоятельным предложением-
высказыванием. В составе же СФЕ отдельные предложения не имеют
самостоятельной темы, а служат совместно для выражения единой темы
сверхфразового единства и взаимно дополняют друг друга при её раскрытии.
Именно поэтому изолированное рассмотрение содержания предложений, входящих
в сверхфразовое единство, не может дать правильного представления о
направленности последнего.
Коммуникативная целостность текста выражается в коммуникативной
преемственности между его составляющими. Суть этого явления состоит в том,
что каждое последующее предложение в сверхфразовом единстве опирается в
коммуникативном плане на предшествующее, образуя тем самым тема-
рематическую цепочку. Благодаря этому выстраивается высказывание от
известного к новому. Выстраиваемые тема-рематические цепочки могут быть
сведены к нескольким основным моделям[2].
Предложения, входящие в состав сверхфразового единства связаны не
только единством темы и отношением коммуникативной прогрессии, но и
разнообразными внешними сигналами, которые указывают на то, что предложения
образуют в своей совокупности структурное единство. В этом состоит суть
структурной целостности текста. К связующим сигналам можно отнести
местоимения, выбор артикля, употребление времён и многое другое. Научные
работы и аналитические статьи кроме всех прочих средств организации текста
строятся с помощью слов-связок, получивших во французской теории
аргументации название connecteurs logiques (connecteurs argumentatifs).
Слова-коннекторы (далее: коннекторы) помогают четко структурировать текст и
облегчают работу с ним, т.е. его чтение, понимание и перевод. Их роль не
сводится только к связыванию предложений между собой – они программируют
понимание рецептором текста. Подробный анализ коннекторов был сделан в
рамках теории аргументации, разработанной двумя французскими лингвистами Ж.-
К. Анкомбром и О. Дюкро.
Глава 2
Логические коннекторы как средство обеспечения связности текста.
2.1 Основные идеи теории аргументации.
Аргументация является неотъемлемой частью человеческой коммуникации.
Изучение аргументации имеет многовековую историю, и уходит своими корнями в
античную риторику. Родоначальниками риторики были классические софисты,
которые высоко ценили искусство убеждения. Отношение к разрабатывавшимся с
античности теориям риторики и аргументации менялось с ходом истории, но за
последние десятилетия интерес к проблемам риторики и изучению аргументации
заметно возрос. Это связано, прежде всего, с поворотом лингвистики к
анализу языка не только, и не столько, как формальной системы, но как
средства коммуникативного воздействия, осуществляемого в социальном
контексте.
Аргументация как объект исследования привлекает внимание философов,
логиков, лингвистов. В настоящее время существуют различные подходы к её
изучению, да и само понятие «аргументация» определяется по-разному. В свете
анализа слов–коннекторов самым удачным подходом к рассмотрению аргументации
можно считать подход двух французских лингвистов Ж.-К. Анкомбра и О. Дюкро.
Согласно им аргументация имеет место тогда, когда говорящий формулирует
высказывание (или несколько высказываний) таким образом, что оно подводит
адресата к другому высказыванию - заключению. Аргументация предполагает
наличие двух высказываний, при чем оба элемента определяют друг друга. В
рамках своей теории французские лингвисты уделили много внимания анализу
коннекторов и закономерностям их функционирования. Французский лингвист
Освальд Дюкро положил начало этой работе. Эта теория получает у О. Дюкро
название «теории аргументации в языковой системе». В ней он ставит своей
задачей исследование аргументативного потенциала языка. Эта теория призвана
продемонстрировать, как различные явления аргументации представлены в самом
языке как системе; каким образом на определенных уровнях язык обеспечивает
аргументацию сам.
Теория аргументации в языковой системе может быть сведена к трем
основным утверждениям:
. Аргументативное начало в языке превалирует над информативным.
. Семантическое описание высказывания должно состоять скорее в
выяснении его возможных последствий, нежели определении его
отношения к «фактам».
. С точки зрения аргументативной стороны дискурса, аргумент и
следующее из него заключение не могут обнаружить своей
собственной значимости без учета зависимости друг от друга.
Данные положения можно пояснить несколькими примерами. Предположим,
что говорящий произносит следующую фразу:
(1) Il 'est huit heures.
Если его собеседник не спрашивал говорящего о времени, то логично было
бы предположить, что цель сообщения этой информации, не состоит в том,
чтобы сообщить собеседнику время, а в чем-то другом. Произнесенное таким
образом высказывание может привести к огромному числу выводов:
Il ‘est huit heures> Поторопись !
У тебя есть время.
Включи радио!
Иди чистить зубы!
(и т.п.)
Добавление частиц «уже» и «всего лишь» вносят значительные изменения в
смысл. Соответственно, получается:
(1а) Il est DЙJА huit heures.
И
(1б) Il N’est QUE huit heures
При прочих равных условиях, из (1а) – в отличие от (1) – возможно
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14