Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года

Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt

zu sehen.

241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen

werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.

243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der

Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.

244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die

Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.

245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob

nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.

246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии

прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.

247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика

Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти

со всеми странами мира.

248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными

странами постоянно углубляется.

249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся

встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.

250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися

странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.

251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам

концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,

охрана окружающей среды, а также сфера образования.

252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город

кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.

253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех

сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его

безупречный вкус.

254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет

назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался

современникам роскошной сказкой.

255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные

фронтоны стали архитектурной азбукой.

256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и

Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.

257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная

площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором

Г. Земпером.

258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных

конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.

260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности

профсоюзов занимается охрана труда.

261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие

такой возможности не имеют.

262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас

накануне краха.

263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком

Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.

264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности

валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.

265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления

Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный

совет банка.

266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели

государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.

267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки

экономической структуры сегодня – идет полным ходом.

268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и

солидарный договор – задача всех немцев.

269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов

и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.

270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в

зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления

порталов и окон.

271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,

разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.

272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь

цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 1

273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?

274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?

Поясните на примере.

275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich

276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить

277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Frieden und die Sicherheit erhalten

278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens

279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты

280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni

281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка

– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 2

1. Что характерно для языка комментария?

283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение

предложений в одно? Приведите примеры.

284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen

285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел

286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fьr den Umweltschutz eintreten

287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen

288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры

289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB

290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden

Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.

291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 3

2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?

292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в

русском языке? Поясните на примерах.

293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken

294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать

295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Anschuldigung erheben

296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen

297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для

сохранения мира и безопасности

298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG

299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.

300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной

обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 4

3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?

301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри

предложения? Приведите примеры.

302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang

303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим

304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Beziehungen unterhalten

305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten

beachten

306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств

307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS

308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister

versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,

oder Geldpolitik.

309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам

концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,

охрана окружающей среды, а также сфера образования.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



Реклама
В соцсетях
рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать