Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt
zu sehen.
241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen
sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die
ganze Stadt dar.
242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen
werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr
Profil schдrfen kцnnen.
243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der
Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.
244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die
Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.
245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob
nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.
246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии
прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.
247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика
Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти
со всеми странами мира.
248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными
странами постоянно углубляется.
249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся
встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,
Франции.
250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися
странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.
251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам
концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,
охрана окружающей среды, а также сфера образования.
252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город
кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.
253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех
сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его
безупречный вкус.
254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет
назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался
современникам роскошной сказкой.
255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные
фронтоны стали архитектурной азбукой.
256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и
Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.
257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная
площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором
Г. Земпером.
258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась
реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были
восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.
259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных
конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.
260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности
профсоюзов занимается охрана труда.
261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие
такой возможности не имеют.
262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас
накануне краха.
263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком
Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.
264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности
валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.
265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления
Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный
совет банка.
266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели
государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.
267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки
экономической структуры сегодня – идет полным ходом.
268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и
солидарный договор – задача всех немцев.
269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов
и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.
270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в
зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления
порталов и окон.
271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,
разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.
272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь
цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 1
273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?
274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?
Поясните на примере.
275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich
276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить
277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
den Frieden und die Sicherheit erhalten
278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens
279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты
280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni
281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen
sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die
ganze Stadt dar.
282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка
– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 2
1. Что характерно для языка комментария?
283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение
предложений в одно? Приведите примеры.
284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen
285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел
286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
fьr den Umweltschutz eintreten
287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen
288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры
289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB
290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden
Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.
291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась
реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были
восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 3
2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?
292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в
русском языке? Поясните на примерах.
293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken
294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать
295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Anschuldigung erheben
296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen
297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для
сохранения мира и безопасности
298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG
299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz
1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.
300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной
обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 4
3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?
301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри
предложения? Приведите примеры.
302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang
303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим
304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
Beziehungen unterhalten
305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten
beachten
306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств
307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS
308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister
versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,
oder Geldpolitik.
309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам
концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,
охрана окружающей среды, а также сфера образования.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34