385. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
in raschem Wechsel
386. Назовите русский эквивалент: eine angemessene Antwort geben
387. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта
388. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA
389. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen
werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr
Profil schдrfen kцnnen.
390. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,
разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 14
13. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую
характе6ристику каждого стиля.
391. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык?
Поясните на примерах.
392. Дайте русские эквиваленты слову: erst
393. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: новый
394. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Bekдmpfung der Armut
395. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen
396. Назовите немецкий эквивалент: нанести визит
397. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz
398. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands
ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt
eingetroffen.
399. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех
сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его
безупречный вкус.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 15
14. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите
наиболее распространенные. Охарактеризуйте их.
400. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных
существительных? Поясните на примерах.
401. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt)
402. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять
403. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
MaЯnahmen treffen
404. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit
erarbeiten
405. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат
406. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD
407. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im
Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt
zu sehen.
408. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления
Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный
совет банка.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 16
15. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере.
409. Что является отличительным признаком словосочетания nicht einmal? Как
оно переводится на русский язык и какие особенности при его переводе
следует учитывать?
410. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten
411. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать
412. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Zusammenarbeit vertiefen
413. Назовите русский эквивалент: auf dem Grundsatz der souverдnen
Gleichheit aller friedliebenden Staaten beruhen
414. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом
415. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw
416. Переведите предложение на русский язык: Danach trafen sich die beiden
Prдsidenten zu einem zweiten Gesprдch im Katharinensaal des Kreml.
417. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными
странами постоянно углубляется.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 17
16. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете?
418. Как переводится Partizip I в обособленном причастном обороте? Поясните
на примере.
419. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen
420. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: по традициям
421. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
Wiederstдnde ьberwinden
422. Назовите русский эквивалент: die Absicht bekunden
423. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение
424. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kripo
425. Переведите предложение на русский язык: Der russische Prдsident
sicherte dem US- Prдsidenten dabei zu, den Reformkurs unvermindert
fortzusetzen.
426. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком
Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 18
17. Какие факторы облегчают перевод с листа?
427. С какой целью используется при переводе разбивка длинного предложения
на два и больше? Приведите примеры.
428. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen
429. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный
430. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
die Beziehungen ausbauen
431. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer
Kandidatenlдnder in die Verhandlungen
432. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические,
экономические и социальные причины войны
433. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW
434. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den
Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit
und der Ausdauer.
435. Переведите предложение на немецкий язык: А в Дрездене июньские ночи
темные, звездные, и на склонах гор вокруг города зреет виноград.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 19
18. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями?
436. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив?
437. Дайте русские эквиваленты слову: erfassen
438. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: спутать
439. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
unbefriedigende Phase
440. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen
441. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права
народов на самоопределение
442. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA
443. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit
ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende
Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.
444. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет
назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался
современникам роскошной сказкой.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 20
19. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов
информационного характера?
445. В каких случаях переводчик прибегает при переводе на русский язык к
замене одной части речи на другую? Приведите примеры.
446. Дайте русские эквиваленты слову: gelten
447. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задуматься
448. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение
на русский язык.
eine Rolle einstudieren
449. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein
450. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными
средствами
451. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD
452. Переведите предложение на русский язык: Man kann ein Portrдt oder ein
Stillebern zeichnen, aber doch kein echter Kьnstler sein.
453. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии
прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.
Зав. кафедрой
--------------------------------------------------
Экзаменационный билет по предмету
НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА
Билет № 21
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34